Читаем Крутые повороты полностью

— Старайся не разговаривать, — сказал Фрэнк. — И не расстраивайся, все будет о'кей. — Он повернулся к брату. — Ты хорошо рассмотрел этого парня?

Джо покачал головой.

— Могу сказать только, что на нем черный мотоциклетный шлем с затененным щитком, черные перчатки, рубаха и штаны. И что ростом он по крайней мере с меня. Вот все, что я заметил. Да, еще: он хороший скейтер. Немногие смогли бы так лихо проехать по гребню стены. Джо помог Заку встать на ноги.

— Хорошо, что ты не покалечился, Зак.

— Да, хорошо, — отозвался тот. Он потрогал скулу и вздохнул. — Я уж думал, уеду из Лос-Анджелеса, и все беды кончатся, а они, выходит, за мной и сюда явились, в Бейпорт.

Джо взглянул на Зака, потом, вопросительно, — на брата. Тот с любопытством спросил:

— Что за беды? Что с тобой было в Лос-Анджелесе?

Зак немного поколебался, потом ответил:

— На меня там дважды нападали. Какие-то незнакомые парни… — Зак глянул на братьев, на лице его появилось смущенное выражение. — Страшновато было. Они меня так обработали!.. Пытались отнять мою новую доску, да я все равно не отдал.

— Кто-нибудь из них похож был на того, что напал на тебя сегодня? — спросил Джо.

Прежде чем Зак ответил, Фрэнк задал еще один вопрос:

— Кто-нибудь там, в Лос-Анджелесе, имел на тебя зуб?

Зак пожал плечами.

— Столько вопросов… Вы, ребята, случайно не из полиции?..

— Не совсем, — улыбнулся Фрэнк. — Мы с Джо вообще-то детективы.

Зак недоверчиво переводил взгляд с Фрэнка на Джо: не разыгрывают ли они его?

— Не врите, — сказал крутой скейтер.

— Мы не врем, — ухмыльнулся Джо.

— И что вы расследуете, если не секрет? — осторожно спросил Зак.

— Всякие запутанные дела… — исчерпывающе ответил Фрэнк. — Не могу пока утверждать, но что-то мне подсказывает: в нападениях на тебя есть нечто большее, чем случайность. Странно, почему на тебя здесь, в Бейпорте, напали?..

— Знаешь что? — предложил Джо. — Ты учи нас кататься, а мы поможем тебе разобраться с твоими проблемами.

— Не знаю, что и сказать… — колебался Зак.

— Ты подходи к этому спокойно, — сказал Джо, улыбаясь. — Мы с Фрэнком серьезно говорим. Детективные дела — это у нас семейное. Наш отец, Фентон Харди, тоже детектив.

Зак смотрел на Фрэнка и Джо, задумчиво покусывая губу.

— Ладно, договорились, — сказал он наконец.

— Вот и отлично! — воскликнул Фрэнк. Он был явно доволен, что может заняться новым расследованием. — В Бейпорте есть кто-нибудь, у кого к тебе могут быть претензии?

Зак пожал плечами.

— Понятия не имею. Я здесь всего недели две. Не успел завести друзей, а тем более врагов. — Он взглянул на часы и вскочил. — Господи, уже без четверти час! А я маме сказал, что приду в полдень.

Он вскочил со скамейки, поставил скейтборд на дорожку и встал на него.

— А когда будем тренироваться? — крикнул Джо ему вслед.

— Встретимся завтра, в девять утра, на этой же рампе, — кинул Зак через плечо.

Он стремительно набрал скорость, лавируя между другими скейтерами, и пропал из виду.

— Катается как бог! — сказал Джо восхищенно.

— Да… Но у него, кажется, есть серьезные проблемы, — добавил Фрэнк. — Надеюсь, мы сможем ему помочь…

Утром Джо так торопился на встречу с Заком и так подгонял Фрэнка, что тот едва успел за завтраком прожевать кусок поджаренного хлеба.

В парке они купили входные билеты, миновали турникет и покатились к 11-образной рампе. Хотя до первенства оставалось еще два дня, жизнь в парке кипела.

— Видишь где-нибудь Зака? — спросил Фрэнк, окидывая взглядом группы ярко одетых скейтеров.

— Нет… Обрати внимание на телевизионщиков! Вон там, — сказал Джо, показывая на оператора с камерой и его коллегу с микрофоном. Их сопровождала рыжеволосая женщина, бравшая интервью у какого-то скейтера. Она была одета в белые шорты и ярко-оранжевую блузку с надписью «Крутые старты».

— Это журналистка Мэгги Варне, она ведет шоу «Крутые старты» на кабельном ТВ, — сказал Джо брату. — И еще пишет в журнал для скейтеров «Орб».

Пока Фрэнк разглядывал миловидную голубоглазую журналистку, Джо прочесывал взглядом аллею, ища Зака. Наконец тот появился в поле зрения.

Одетый, как и вчера, в зеленое и черное, Зак притормозил у турникета, ногой послал свою доску вперед, а сам перепрыгнул через заграждение и точно опустился на скейтборд, пока тот еще двигался. Зак пронесся сквозь толпу, резко затормозил, сделал три оборота на задних колесах и остановился возле братьев Харди.

— Хэлло, ребята. Я опоздал? — спросил он.

— Всего на пару минут, — ответил Фрэнк. — Зато мы увидели твой трюк с турникетом.

— Здесь Мэгги Варне из «Крутых стартов», — сообщил Джо. — Знаешь ее?

— Еще бы! — сказал Зак, улыбаясь до ушей. — А где она?

Прежде чем Джо успел показать, где находится Мэгги, Зак вскочил на бетонный куб, в который была заделана опора одного из громкоговорителей, замахал обеими руками над головой и закричал:

— Мэгги! Эй, Мэгги! Взгляни-ка сюда!

Джо увидел, как Мэгги Варне прервала на полуслове свое интервью. Лицо ее выражало удивление. Но, увидев Зака, она расплылась в такой же, как у него, широкой улыбке.

— Зак, ты сумасшедший!.. Поговорим попозже! Я работаю! — крикнула она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика