– Сейчас увидите, что я нашел. Закройте глаза. Вот так, хорошо. А теперь открывайте. Таратата!
Ребята привыкли к тому, что Муса их удивлял. Но в этот раз они недоуменно уставились на старую деревянную дверь.
– Ее кто-то выбросил. У нас в мастерской немного тесновато, – сказал он, разводя руками словно в танце, – но я не мог ее не забрать. Рима ругается, но это пройдет, когда она увидит, что` я сделаю.
– Отлично, – сказали ребята, чтобы не портить ему сюрприз. – Что ты нарисуешь, Муса?
– Я нарисую страну из золота, серебра и пурпура с семнадцатью деревянными водяными мельницами[37]
и мечетью, сквозь стены которой пролетают диковинные птицы. А еще там будут извилистые улочки под каменными арками.– Ты так много всего нарисуешь, Муса?
– Хотелось бы нарисовать многое, но бо`льшую часть того, что я задумал, изобразить невозможно.
– А что невозможно изобразить?
– Музыку.
– Какую музыку?
– Музыку, которая раздавалась, когда работали водяные мельницы. И другую музыку, которую играла молодежь в кофейнях[38]
, в стенах мечети. Уд[39] отправлял тебя прямиком на небеса.– Да, наверное, ты прав, Муса.
– Знаете, сколько всего невозможно нарисовать… Оно все у меня вот тут, – сказал он, постучав по своей голове, – но как только я берусь за карандаш, волшебство теряется.
– Муса, ты лучший художник на свете.
– Да нет, нет…
– Для меня, – сказал Хасим, – ты даже лучше, чем Пикассо.
– Вот бы вы поняли, о чем я. А ну-ка, скажите мне, что вы видите на этой картине?
– Прилавок на базаре со всякими специями.
– Ах, если бы вы только знали, как пахли эти специи! А на этой картине?
– Женщина в платке.
– Как я ни старался, у меня не получается нарисовать, что я чувствовал, когда гладил шелковый платок на маминых волосах.
– Не волнуйся, Муса, – сказал ему Хасим. – Я очень хочу увидеть страну из золота, серебра и пурпура. Я уверен, ты великолепно ее изобразишь.
– Сначала увидишь, потом скажешь, Хасим.
– Хорошо, а как это все уместится на одной двери? Семнадцать водяных мельниц?
– Семнадцать деревянных водяных мельниц, – добавил Хасим.
– Это одно и то же, умник.
– Будь уверена, Роза, все получится. Вот здесь места совсем немного, а все умещается, – сказал Муса, прижав ладонь к груди. – А уж на такой огромной двери – запросто.
Муса погладил древесину.
– Муса, твоя родина – это страна из золота, серебра и пурпура?
– Это рай, Роза. Рай.
Внезапно раздался звон, будто разбилось стекло, и послышались рыдания. Муса вылетел из подсобки с криком:
– Рима?
Дети побежали за ним. Рима плакала. Она пряталась за кассой, закрыв голову руками.
– Ну что ты, Рима, ничего страшного. Это наверняка дети. Не знают, что творят.
– Я устала, Муса. Второй раз за месяц нам разбили стекло.
Вскоре магазин Мусы заполнился людьми. Аристидис, владелец химчистки напротив, и Катерина из парикмахерской, и все девушки, которые работали поблизости, столпились вокруг Римы и Мусы, крича и жестикулируя.
– Не переживай, Рима. Вот увидишь, до вечера придет мой брат-стекольщик. Не успеешь и глазом моргнуть, как он уже все исправит.
– Рима, Катерина права, – добавил господин Аристидис. – Я уверен, он сделает даже лучше, чем было.
Роза обернулась: Хасим пытался собрать осколки с пола.
– Оставь их, Хасим! – крикнул Муса. – Мы, взрослые, этим займемся. Посмотри, сколько друзей готовы нам помочь.
– Да, Рима, не стоит так волноваться. Главное, что мы живы-здоровы, а стекло заменим. Давай, Рима, сбрызни меня одеколончиком, чтоб Катерина меня полюбила.
– Аристидис, ты неисправим! – крикнула ему Катерина.
Роза все приподнималась на цыпочки, но ей никак не удавалось разглядеть Риму за спинами. Муса заметил ее усилия и сказал жене:
– Рима, посмотри, кто к нам пришел!
– Роза, Розалита, как твои дела? – закричала Рима, вытирая слезы. – Какая ты большая стала!
– Давай, завари детям чайку, а я скоро буду готов, и знаешь, что я сделаю? Я не буду заново остеклять магазин. Я разрисую дверь, и вот увидишь, ты словно вернешься в Хаму.
– Вот дуралей, – ответила, улыбаясь, Рима. – Ты не сдашься ни за какие коврижки.
– Госпожа Рима, чувствую, благодаря вашему стеклу мы скоро отведаем торт из тили-тили-теста, – сказала девушка из парикмахерской.
– Думаете, это Аристидис нарочно сделал? Только посмотрите, как он увивается за госпожой Катериной.