Читаем Крылья Империи. Полный форсаж! полностью

— Тебе, кстати, особое спасибо за гостинцы от наших умников. — Воропаев ухмыльнулся: — Академик Аганбегян говорит, что повесит твой портрет в красном углу и будет каждое утро совершать молебен во здравие, а Спиридонов вообще подал документы на присвоение тебе звания почётного профессора. Говорит, и академиком сделает.

— Да лишь бы не за упокой, — Барков небрежно махнул рукой. — Но мы уже взяли всё, что можно поднять широкой сетью, и теперь хорошо бы обозначить целеуказание.

— Забудь! — Генерал дёрнул щекой. — Там я тебе такого ботаника подгоню, он всё сам нарисует. Так что этот головняк[18] я с тебя сниму. Зато другой подброшу. Ну, там всё будет в сопроводиловке. Разберёшься, не маленький.


ГЛАВА 8


Принятая к расшифровке запись разговора велась на русском — одном из языков планеты Земля. Несмотря на отсутствие в обмене кодовых или зашифрованных сообщений, расшифровать диалог не представляется возможным, так как использовано большое количество идиоматических выражений и форм с неизвестным подтекстом. Отчасти можно понять, что речь идёт о поставках какого-то снаряжения или вооружения для нужд подразделения. Если учесть приказ о передислокации кенсарта на планету Тарна, то можно связать это с изменениями условий содержания воинской части и изменениями её численности.

В целом для лучшей расшифровки текстов необходимо наличие носителя языка, так как при имеющейся базе русских слов расшифровать идиоматические обороты не представляется возможным.

Начальник криптоаналитической группы Ран Эго


Ранаста, родовое владение Великого Дома Акнор, Белый дворец


Герцог Акнор ещё раз перечитал справку и раздражённо смахнул её с экрана, отправив в корзину. Эти земляне становились большой проблемой. Посланные эмиссары не смогли даже добраться до него, а попытка прямого столкновения завершилась оглушительным провалом. Этот офицер даже не дослушал, что ему предлагали, а просто врезал кулаком так, что посланный на переговоры человек теперь до конца жизни будет улыбаться лампочке и здороваться с зеркалом.

Конечно, можно было бы ввести в бой небольшую группу десантников, которая была припасена именно на случай неожиданных затруднений, но всё произошло так быстро, что они успели бы лишь оттянуть на себя часть сил гвардейцев, да и то ненадолго. Против пушек тяжёлого истребителя, рассчитанного на взлом брони космического корабля, вся защита десантников, словно бумага.

Но как же они просчитались! Никто и подумать не мог, что совсем крохотное подразделение сможет нанести такой мощный и поистине кинжальный удар. А теперь их ещё перебрасывают на Тарну. Туда, где уже всё почти готово для скоординированного восстания, которое отрежет этот чрезвычайно важный промышленный мир от империи и позволит Великому Дому Акнор ещё больше усилить своё влияние. По плану, после массового восстания на планету должны были прибыть штурмовики Домов Акнор и Тион, а после подавления волнений заставить нового главу Теннон подписать вассальный договор. Но в этой ситуации ключевым было слово «почти». Ещё далеко не все группы готовы, ещё не всё оружие распределено по складам, да и покушение на нынешнего Владыку Дома ещё в стадии подготовки. А надеяться, что этот гордец подпишет кабальный договор, было пустой затеей. Тот скорее спалит всю планету, но не сдастся. Одна из трёх утерянных им планет до сих пор сражается с атхара в полной блокаде.

Глава Дома устало присел в кресло и задумался, подперев голову кулаком. По всему выходило, что ключ к операции — этот землянин.

— Тигон!

Помощник появился, как всегда, без звука, словно привидение, и замер в готовности исполнить любой приказ своего повелителя.

— Делай, что хочешь, но ты должен нейтрализовать гвардейцев. Можешь заплатить любые деньги, угрожать, травить и вообще всё, что сочтёшь нужным, но чтобы через два месяца, когда мы начнём на Тарне, они как минимум сидели на своей базе и не высовывались, а как максимум лежали в могиле.

— Я понял.


Земля, Россия, Москва


Перейти на страницу:

Все книги серии Крылья Родины

Крылья Родины
Крылья Родины

Когда в 2043 году разверзлись и рухнули небеса и через открывшийся в зените портал на Землю хлынули полчища инопланетных захватчиков — отразить нашествие чужих удалось лишь ценой колоссальных потерь, применив термоядерное оружие. Но то была лишь первая волна вторжения — противник вновь собирается с силами, время от времени прощупывая нашу военно-космическую оборону точечными десантами и ведя разведку боем. Россия отвечает созданием группировки орбитальных крейсеров и летающих авианосцев, на которых базируются эскадрильи построенных по трофейной технологии истребителей-перехватчиков. Они — не просто КРЫЛЬЯ РОДИНЫ и стражи неба, патрулирующие стратосферу. Они — последняя надежда человечества на выживание в звездной войне…НОВЫЙ роман от автора бестселлеров «Драконы Сарда» и «Воины Сарда» — не замшелая «космическая опера», как жанр устаревшая еще в прошлом веке. Это сверхскоростной экспериментальный военно-космический боевик нового поколения, с первых страниц врубающий полный форсаж и демонстрирующий чудеса высшего пилотажа!

Андрей Борисович Земляной , Андрей Земляной , Дмитрий Игоревич Скирюк , Лев Иванович Гумилевский

Фантастика / Техника / Транспорт и авиация / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Фэнтези / Космическая фантастика