Читаем Крысы полностью

Но опасности нигде не оказалось, и они ничего не видели, кроме пестрой гусеницы, которая проползала невдалеке: предприняв, повидимому, отважное путешествие, она перебиралась по засохшей глине от одного пучка крестовника до другого.

Остроконечная головка быстро высунулась из туннеля, а за ней и все буроватое туловище. Зверок быстро перебежал открытое место и тотчас же вернулся назад, с быстротою молнии скрывшись в туннеле… Одновременно куда-то исчезла и предпринявшая отважное похождение гусеница.

В некотором отдалении от реки летал взад и вперед буровато-пестрый болотный ястреб. Крылья его были короче и шире, чем у большинства представителей его разбойничьего племени, и он летал, размахивая ими, как ворона, вместо того, чтобы скользить плавно или парить в воздухе, как это обычно делают его сородичи. Он летал, опустив вниз голову, почти над самой травой, а свирепые немигающие глаза его жадно чего-то искали среди стебельков широколиственной травы. Участок за участком медленно и постепенно осмотрел он луга.

Вдруг, точно пораженный выстрелом, упал он в траву, а спустя минуту вылетел оттуда, крепко схватив когтями какой-то маленький, серенький комочек. Если бы вы имели возможность подойти к нему ближе, то увидели бы, что это была молодая землеройка. Что бы там ни было, но комочек этот был так мал, что, по мнению ястреба, его не стоило нести на верхушку сухого дерева позади плоскогорья. Он отправился к открытой поверхности плотины и проглотил его в несколько жадных приемов. Вытерев клюв о жесткую траву, он оставил плотину и принялся за новые упорные исследования лугов.

Маленькая бурая остроконечная головка с бисерообразными глазками появилась снова в отверстии туннеля у подножия столба. Все казалось попрежнему благополучным. Морской укроп и крестовник, отливавшие бледными оттенками при свете солнца, были покрыты насекомыми. Красновато-бурое туловище вынырнуло вслед за головой и шмыгнуло к ближайшему пучку травы, где носик его быстро стал обнюхивать листочки, отыскивая там мелкую дичь.

Это была болотная крыса — маленькое смелое животное с темно-коричневой спинкой, испещренной черными волосками; на боках цвет этот отливал темно-серым и переходил постепенно в нежно-бурое, как у мыши, брюшко. Плечи ее и коротенькие передние конечности были испачканы землей, как у всех обитателей нор. Крошечные ушки были крепко прижатые к голове, а широкие челюсти треугольной мордочки придавали ей выражение задумчивости.

Болотная крыса, убежденная в силе своих маленьких челюстей, хотя и не уверенная в быстроте своих лапок, имеет опасную для себя привычку оставаться на месте и вступать в бой даже в тех случаях, когда она должна была бы бежать. Привычка эта, благодаря большому количеству ее врагов, могла бы привести к полному истреблению всего ее вида, если бы природа не наделила ее поразительной и непрерывающейся способностью размножения.

Несмотря на всю ее смелость, у нее были враги, с которыми даже она, самая большая и сильная из всего вида, избегала встречаться.

Когда она, охотясь на пучках морского укропа, взглянула в сторону, то заметила вдруг широкую темную тень, с необыкновенной быстротой двигавшуюся по раскаленной поверхности равнины. Она слишком хорошо знала, кому принадлежала эта зловещая тень. Хотя проворство не было одним из ее отличительных свойств, она необыкновенно быстро перебежала открытое пространство, отделявшее отверстие туннеля от морского укропа, и как раз во-время добралась до прикрытого корнями входа. Не успели скрыться ее задние дрожащие лапки, как крепкие когти ястреба глубоко вцепились в корни и с таким бешенством несколько раз-сжались и разжались, что совсем испортили вход в туннель. Обманутый ястреб поднялся вверх и перелетел на другую сторону плотины.

Бурая крыса в это время мчалась, как безумная, по туннелю, все еще чувствуя позади себя роковые когти.

В туннеле было не совсем темно; там и сям сквозь корни травы, служившие крышей, пробивался тусклый свет, а через круглые отверстия местами проникал туда даже желтовато-зеленый отблеск света, царившего среди стеблей травы.

Дно туннеля было разрыхлено лапками и зубами бесчисленного множества болотных и водяных крыс и землероек. Вправо и влево шло множество боковых туннелей и галлерей, представлявших безвыходный лабиринт. Но бурая крыса неслась прямо вперед, подальше от воды в самую глубь земли, думая только о том, чтобы по возможности скорее удалиться от места своего ужасного приключения.

Продолжая нестись вперед, она вдруг столкнулась с маленьким путешественником, который двигался ей навстречу. Туннель был так узок, что только с большой осторожностью и предусмотрительностью могли два путника пройти мимо друг друга. Путешественник оказался землеройкой, которая была гораздо меньше болотной крысы, но отличалась неприветливым, как у бешеного буйвола, нравом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лики звериные

Похожие книги

Потомки Нэнуни
Потомки Нэнуни

Новую книгу составили лучшие рассказы, публиковавшиеся в периодике, и повесть «Нэнуни», которую автор посвятил жизни своего деда М. И. Янковского — известного ученого-натуралиста и охотника, оставившего заметный след в освоении Дальнего Востока.Мир этой книги не вымышлен. В нем и захватывающий труд первопроходцев, и борьба с бандитами, и поединки с тиграми, медведями, барсами. Такая вот богатая приключениями жизнь выпала героям и автору этой книги.Потомственный дальневосточник, Валерий Янковский обошел, изъездил, облетал моря и земли Востока и Севера. Знаток корейского и японского языков, он во время войны с Японией 1945 года был переводчиком. Читателям он известен по публикациям в журналах «Охота и охотничье хозяйство», «Вокруг света», «Уральский следопыт», по книге «В поисках женьшеня» и др.

Валерий Юрьевич Янковский

Приключения / Природа и животные / Прочие приключения
В долинах Рингваака [Рыжий Лис]
В долинах Рингваака [Рыжий Лис]

Повесть «В долинах Рингваака», более известная под названием «Рыжий Лис», написана давно, в 1905 году, но на русском языке появляется впервые. Ее автор, выдающийся канадский писатель и натуралист Чарлз Робертс (1860–1943), получил мировое признание благодаря своим рассказам из жизни природы. Его произведения неоднократно печатались в Советском Союзе, Уроженец Восточной Канады, Чарлз Робертс страстно любил и хорошо знал свой край. Звери и птицы глухих канадских лесов стали героями его повестей и рассказов. Жизнь животных в книгах Робертса тесно переплетается с жизнью природы в целом. В повести «В долинах Рингваака» читатель познакомится не только с жизнеописанием лисицы, не только узнает множество повадок и особенностей лисьего племени. Он встретится с целым миром обитателей таежных урочищ и мысленно пройдет по канадским лесам и межгорным долинам, почувствует, как там сияет горячее летнее солнце, дуют неукротимые студеные ветры, падают, застилая холмы и чащобы, снега.

Чарлз Робертс

Приключения / Природа и животные