Клодия взяла платок с перстнем и собралась уже уйти, когда Розамунда окликнула ее:
— И не вздумай надевать этот перстень! Даже не разворачивай его! Он предназначен только для высокородных особ!
— Слушаю и повинуюсь! — ответила Клодия и поспешила во дворец экзарха.
По пути она вспомнила слова своей хозяйки.
Надо же, перстень предназначен только для высокородных особ! Должно быть, очень красивый…
Но если она только посмотрит на этот перстень — кто об этом узнает?
Клодия развернула платок.
Перстень и правда был красивый — с чудесным красным камнем, на котором вырезана большая птица. Правду говорят в городе, что у ее хозяйки, королевы варваров, спрятаны несметные сокровища!
А как он будет хорошо смотреться на ее руке!
Правда, хозяйка велела ни в коем случае не надевать этот перстень — но, опять же, кто об этом узнает? И от кого? Сама Клодия, разумеется, никому об этом не расскажет — даже господину Нарциссу, которому она каждый вечер подробно докладывает обо всем, что говорила и делала Розамунда.
Клодия огляделась по сторонам и торопливо надела перстень на безымянный палец. При этом ее что-то укололо.
Девушка поморщилась, но тут же забыла о боли — так красиво смотрелся перстень на ее руке!
Да, хорошо быть богатой и знатной! Бедные люди как будто и не живут…
Впрочем, она уже подходила ко дворцу господина Лонгина.
Охрана без проблем пустила во дворец хорошенькую служанку, а знакомая женщина, работавшая во дворце, сказала ей, что невеста экзарха прогуливается в саду.
Клодия легко нашла племянницу императора.
Это была невысокая полноватая особа с широким лицом и заметными усиками над верхней губой.
«Уродина, — подумала Клодия, — но при ее происхождении кого это волнует…»
Византийку окружали несколько девушек свиты.
Клодия подошла к принцессе, опустилась на одно колено, как положено перед высокородными дамами, и проговорила с приличной скромностью:
— Ваша милость, позвольте передать вам подарок от моей госпожи, королевы лангобардов Розамунды!
— Подарок от Розамунды? — переспросила принцесса с интересом. — Я много слышала о ней! Она и правда совсем дикая? Носит мужскую одежду, ездит верхом?
— Одевается она как все женщины, а верхом и правда ездит, но очень редко.
— Ладно, давай этот подарок! Говорят, твоя хозяйка очень богата!
Клодия развернула платок и достала перстень. Губы принцессы тронула улыбка.
— Что ж, он и правда очень красив! Какой большой рубин и как красиво оправлен! И как в нем играет свет! Эти лангобарды — не такие уж дикари!
— С этим перстнем госпожа Розамунда велела передать вашей милости пожелания счастья и благоденствия!
— Что ж, передай ей мою благодарность! — с этими словами принцесса надела перстень на палец.
Она почувствовала легкий укол, но не придала этому значения — она повернула перстень к свету и любовалась сиянием рубина, напоминающего густую кровь.
Клодия внезапно почувствовала тошноту.
«Уж не беременна ли я?» — подумала она озабоченно и попыталась вспомнить, была ли достаточно осторожна при свиданиях со своим дружком.
Принцесса уже забыла о ней, и Клодия, посчитав, что приказ хозяйки исполнен, поспешила прочь из дворца.
Однако чем дальше она шла, тем хуже себя чувствовала, в глазах у нее потемнело, и наконец, проходя через городской рынок, Клодия споткнулась и упала на каменные плиты.
Торговка овощами, которая ее хорошо знала, бросилась к упавшей девушке, хотела помочь ей — но Клодия была уже мертва.
Тем временем господин Нарцисс нашел в саду невесту экзарха.
— Ваша милость, — проговорил он, учтиво поклонившись, — господин Лонгин просил вас пожаловать в его покои. Он хочет показать вам красивую статую, которую приобрел у торговца-галла… думаю, вы ее оцените…
— Иду, иду! — оживленно ответила принцесса. — Взгляните, какой перстень мне только что подарили!
Она протянула руку, на которой пылал рубин.
— И правда, чудесный перстень! — одобрил Нарцисс. — Кто подарил вам его, госпожа?
— Розамунда, та варварская королева, которая живет в Равенне под защитой экзарха.
— Розамунда? — насторожился Нарцисс. — Она приходила сюда, во дворец?
— Нет, она прислала ко мне свою служанку…
— Ваша милость, прошу вас, снимите перстень! Снимите его как можно скорее!
— Снять? Но он такой красивый…
— Хотя, возможно, уже поздно…
— Поздно? Для чего поздно?
Принцесса вдруг замолчала, удивленно прислушалась к себе. Лицо ее резко побледнело, она схватилась за горло, закашлялась. На какое-то время ей, видимо, стало лучше, она отдышалась и позвала служанку:
— София, подай лавандовой воды!
Девушка поспешно наполнила чашу, бросилась к госпоже, поднесла чашу к ее губам.
Принцесса сделала глоток, но тут же уронила чашу, упала и забилась в судорогах. На губах у нее выступила пена.
Нарцисс склонился над принцессой, осторожно снял кольцо с ее пальца, распорядился отнести ее во дворец, затем вызвал своего доверенного человека и приказал ему:
— Немедленно пошли людей в дом госпожи Розамунды, вели привести ее ко мне! И вот еще что… пошли кого-нибудь ко всем городским воротам, пусть предупредят стражу, чтобы не выпускали Розамунду из города! Не мешкай!