– У вас удивительно нерасторопный помощник, профессор! – хохотнул красно-белый мужчина и принялся разглядывать фотографии. – Превосходно! – обрадовался он. – Я вижу в океане крупные волны, а на берегу Франции – порт с кораблями. Это замечательные снимки, сэр. Теперь нам нужно получить такие же фотографии Земли в две тысячи тринадцатом году!
– Получим, – заверил профессор. – Но мне нужно вернуться к работе. Где вы собираетесь устроиться?
– О, не беспокойтесь, мы все останемся на «Валгалле». Конечно, мои мальчики засиделись и с удовольствием разомнут ноги в коридорах этой станции. Такая древность! Удивительно, что здесь еще функционирует реактор и есть электричество.
Джер наконец успокоил дыхание и, улучив момент, приклеил еще один акустический датчик под крышку стола. Парочку он оставил в кармане на всякий случай. Когда все встали из-за стола, он подошел к Николетте и прошептал ей на ухо:
– Держись ко мне поближе и будь осторожна.
Но она явно не поняла и с недоумением посмотрела на него. Девушки-фоурессы живут в мире угодничества и даже раболепия – они не привыкли распознавать скрытую опасность.
– Николетта, Джер, – вы мне нужны! – позвал профессор, и они пошли вместе с ним в комнату к Витторио.
Но до обеда время прошло без особых поручений. Джер заподозрил, что профессор хотел их просто держать поближе к себе: видимо, старик тоже почувствовал что-то неладное. Поговорить с профессором и Николеттой о своей тревоге Джеру не удалось: в каюте все время торчал один из гостей – здоровяк мулат. Он ничего не говорил, но внимательно следил за всеми.
Перед обедом Джер нашел пустой коридор и позвонил Энн.
– Есть что-нибудь?
– С датчиков – только всякая болтовня с кучей нецензурных выражений. Можно составить целый неприличный словарь.
– Такая болтовня тоже может быть полезна. Попробуй уловить любую информацию, имеющую отношение к цели прилета этих ребят.
– Хорошо, поняла. Есть один подозрительный момент, касающийся их корабля: он хранит полное радиомолчание.
– Что тут подозрительного?
– Из обычного транспортника льется нескончаемый радиопоток: звонки домой, интернет-запросы, диспетчерский обмен и прочее. «Валгалла» хранит полное радиомолчание. Так бывает, если ты не хочешь выдать свое расположение.
– Да, это очень подозрительно. Молодец!
Он отключил телефон и задумался. Неужели экспедиции профессора Мамаева грозит опасность? Но ведь все трое членов экспедиции были фоурами – как людям такого уровня может что-то угрожать? Просто немыслимо. За покушение на жизнь и здоровье фоура любой член другой касты, замешанный в этом преступлении хотя бы косвенно, немедленно приговаривался к мучительной публичной смерти через вакуумное удушение. Если преступление против фоуров совершалось группой лиц, то казни предавалась вся команда, даже если она состояла сплошь из триплетов. Равноправный суд был только в случае редких конфликтов между фоурами. А среди новоприбывших ни одного фоура не было. Только красно-белый представился как Ди Манло, что означает касту триплетов, причем это имя выдавало не наследственный, а приобретенный титул, присвоенный специальной комиссией. Но Ди Манло называл профессора сэром, как полагалось по закону о кастах, лишь изредка. Профессор не обращал на это внимания, зато Джер видел в этом еще один тревожный знак. Однако для того, чтобы напасть на трех фоуров – Джер трезво понимал, что его жизнь почти ничего не стоит, – нужно иметь какие-то очень веские причины. На много-много миллионов. Но у экспедиции нет ничего ценного… Красно-белый является представителем научного фонда – значит, он хочет получить что-то ценное от самого проекта профессора. Но что?
За обеденным столом присутствовали все члены экспедиции Мамаева, включая Витторио и Джера, а также трое гостей: красно-белый с помощником и здоровяк мулат.
Николетта простодушно стала расспрашивать гостей: откуда они и что перевозят на своем корабле. Красно-белый сказал:
– Мы прибыли с Весты, там центральный офис нашей компании по космическим перевозкам. Мы специально прилетели, чтобы присоединиться к вашей экспедиции, так что у нас нет никакого груза, за исключением небольшой партии замороженных овощей из знаменитых теплиц Весты. Следующий пункт нашего маршрута – Церера, там всегда хорошие цены на вестийские продукты.
С Весты? И тут Джер вспомнил, где видел такое красно-белое одеяние. Так кричаще и вызывающе одевались высшие главари мафиозного клана Джузеппе с Весты. На такого человека в космопорте Весты ему однажды указал его приятель Питер.
– Эти ребята ничего не боятся, – с завистью сказал тогда Питер. – Они держат всю Весту у себя в кулаке.
Значит, к нам пожаловала вестийская мафия. Но что им здесь нужно?
– А вы можете показать мне ваш корабль? – спросила Николетта.
– Конечно! – просиял красно-белый. – Хоть сейчас!
Это Джеру очень не понравилось, но капризы Николетты не обсуждались. Обед уже закончился, и девушка повернулась к Мамаеву:
– Дедушка, я тебе нужна?
– Пока нет, – сказал профессор. – Джер тоже может прогуляться.