Читаем Квиллифер полностью

Я помедлил несколько секунд, чтобы перевести дыхание, за это время те из драгун, кто не выстрелил прежде, прицелились и дали залп. Воздух наполнился дымом, пушкари падали на землю, и я с криком повел своих бойцов в атаку.

Я оказался в самом центре вражеского отряда, напротив пушкаря с мечом в руке. Он занял боевую стойку: колени согнуты, зажатый в правой руке меч направлен мне в грудь, левая рука опирается на бедро – иными словами, сделал то, чему меня пытался научить капрал Стрингвей во время наших долгих тренировок. Глядя на его уверенность и невозмутимое выражение лица, я сразу понял, что он гораздо лучше владел искусством фехтования, чем я. А по испачканной порохом белой перевязи через плечо я определил, что он являлся капитаном и его смерть заставит пушкарей его батареи пасть духом.

Я остановился, чтобы не напороться на вражеский клинок и, шагнув вперед, отбросил его меч в сторону. Он отступил, сначала левой ногой, потом правой, и его оружие заняло положение, которому меня учил младший капрал Стрингвей. Я отклонился, когда один из пушкарей попытался ударить меня молотком по голове, отскочил назад и врезал нападавшему по руке возле локтя. Капитан метнулся вперед, я оттолкнул его клинок, сделал ложное движение, но мне вновь пришлось отпрыгнуть назад после мгновенной встречной атаки, направленной мне в горло. Сердце у меня дрогнуло, но в этот момент капитана отвлек летевший в него дульный чехол, брошенный в него одним из моих драгун, и, прежде чем он успел вернуть меч в нужную позицию, я перехватил его клинок левой рукой в стальной перчатке и ударил его в лицо рукоятью меча, да так сильно, что у меня заболело плечо. Он пошатнулся, я нанес ему рубящий удар по голове, и капитан рухнул как подкошенный – мертвый или умиравший, – ведь это был не фехтовальный поединок, а настоящая схватка, и я использовал меч как дубинку, а не рапиру. Тактика моего противника оказалась слишком изысканной для сражения.

Как только вражеский капитан упал, пушкари обратились в бегство, и мы прикончили не менее половины. Я побрел вслед за драгунами, но мои силы иссякали, я больше не мог выдерживать бешеного темпа атаки, и это оказалось к лучшему. Я увидел, что враг успел развернуть одну из кулеврин в нашу сторону, и командир орудийного расчета уже подносил спичку к фитильному пальнику, вспышка осветила его лицо.

– Берегитесь пушки! – крикнул я и со всех ног метнулся в сторону, наклонив голову так, чтобы шлем защитил лицо.

Пушка грохнула – мне показалось, что она плюнула огнем мне в глаза, – и я почувствовал удар слева, когда шрапнель с воем пронеслась у меня над головой. Двоих убегавших пушкарей прямо у меня на глазах настиг шрапнельный заряд, и они погибли под дружественным огнем.

Мы находились слишком близко, и картечь просто не успела разлететься в разные стороны.

– В атаку! – закричал я. – В атаку, вперед! – и ринулся к батарее, рассчитывая успеть, пока пушкари не перезарядили орудие. Драгуны помчались за мной и зарубили артиллеристов.

Но тут мои наполовину оглушенные уши различили зов трубы, я посмотрел на восток и увидел сквозь клубы дыма наступавшую кавалерию противника.

– Отступаем! Отступаем! За мной! – приказал я.

Два драгуна получили ранения картечью, товарищи подхватили их и помогли покинуть поле боя. Фрер и его отряд находились уже далеко, и я сразу повел своих к изгороди, до которой оставалось около двухсот пятидесяти ярдов.

Мы бежали. Даже раненые. Я уже задыхался, когда оказался возле вражеской батареи, и чувствовал, что силы мои на исходе, но, как только воздух задрожал от гулкого топота копыт приближавшейся кавалерии, усталость исчезла как по волшебству, и меня вновь подхватили невидимые крылья. Кустарник приближался, стук лошадиных копыт становился громче, а я все быстрее мчался вперед. Стоявшие за изгородью стрелки дали залп с фланга, откуда не могли задеть нас. Я осмелился бросить взгляд через плечо и увидел совсем рядом всадника в доспехах, с мечом, направленным мне в спину. Я метнулся вправо, потом влево, чтобы шея лошади помешала врагу нанести мне удар. Теперь мятежнику пришлось переместить меч на другую сторону, чтобы атаковать слева, но я не дал ему такой возможности и на бегу, не глядя, нанес удар мечом назад и попал в рот лошади. Та отчаянно заржала и дернулась вправо, что подтвердило все мои предубеждения перед этими животными: всадник вылетел из седла и с грохотом упал на землю.

Я пожалел, что у меня не было времени его прикончить, поскольку посчитал его попытку меня убить серьезным оскорблением. Вместо этого я побежал еще быстрее, над кустарником поднимался дым, наши стрелки продолжали вести огонь по вражеской коннице. Пули со свистом проносились мимо, и я слышал, как у меня за спиной кричали раненые и ржали от боли лошади. Наконец я перепрыгнул через труп врага, шипы еще раз оцарапали мое лицо, и я оказался в относительной безопасности на затопленной дороге.

– Отличная работа, мои прекрасные убийцы! – воскликнул полковник Фладд. – Да спасет нас Паломник, вы нанесли сокрушительный удар по этим бездушным машинам!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Лик Победы
Лик Победы

На дорогах Кэртианы – следы слепой подковы, но земным властителям не до древних пророчеств. Шаткий мир вот-вот сменит очередная война, в которой каждый хочет урвать кусок пожирнее. Фактический правитель королевства Талиг кардинал Сильвестр согласен платить за столь необходимый хлеб не золотом, а воинскими талантами маршала Алвы. Непревзойденный полководец скачет в осажденный Фельп, не дожидаясь медленно движущейся армии. За его спиной – подавленный бунт, впереди – новые сражения.Знает ли маршал, кто является самым грозным врагом Талига и его самого? Что ждет юного оруженосца Алвы, предавшего своего господина ради любви? Вернет ли выросший в изгнании Альдо Ракан трон предков и что выберет его лучший друг Робер Эпинэ – живую совесть или мертвую честь? Кому улыбнется Победа, а кого настигнет страшная всадница на пегой кобыле? Шар судеб стронулся с места, его не остановить...

Вера Викторовна Камша

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее