Читаем La verità del ghiaccio полностью

Il presidente si lasciò andare a una risata imbarazzata. «Naturale. Ma, come può immaginare, il mio staff sarà comunque informato, prima o poi, a prescindere dalla sua decisione. Lei non è la torta, Rachel, ma soltanto la ciliegina. È la persona più qualificata a rivelare l'informazione e, casualmente, è anche una parente stretta dell'uomo che vuole gettare fuori a calci il mio staff dalla Casa Bianca, alla fine del mio mandato. Quindi è credibile per due diverse ragioni.»

«Dovrebbe fare il venditore.»

«È quello che faccio, come pure suo padre. E, in tutta sincerità, mi piacerebbe concludere l'affare, tanto per cambiare.» Sfilò gli occhiali e i suoi occhi si fissarono sullo schermo. Qualcosa, in quello sguardo, le ricordò suo padre. «Glielo chiedo come favore e anche perché lo ritengo parte del suo lavoro. Allora, che mi dice? Sì o no? Ha intenzione di informare il mio staff della scoperta?»

Rachel si sentì intrappolata dentro la minuscola scatola del PSC. "Non c'è nessuno come uno che sappia vendere." Anche a cinquemila chilometri di distanza, percepiva la determinazione di quell'uomo che premeva dallo schermo televisivo. Capiva anche che quella era una richiesta ragionevole, che le piacesse o no. «A una condizione» rispose.

«Cioè?»

«Parlerò con il suo staff in privato. Niente giornalisti. La mia non è una dichiarazione pubblica.»

«Ha la mia parola. L'incontro è già programmato in un luogo molto riservato.»

Rachel sospirò. «D'accordo, allora.»

«Ottimo.» Il presidente parve raggiante.

Rachel constatò con sorpresa che erano già le quattro passate. «Aspetti» disse, perplessa. «Se lei va in onda alle venti, non c'è tempo. Anche su quell'orribile aggeggio su cui mi ha spedito qui, non mi è possibile arrivare alla Casa Bianca in meno di due ore. Devo preparare gli appunti e…»

Il presidente scosse la testa. «Temo di non essermi spiegato. Darà le informazioni da dove si trova in videoconferenza.»

«Ah.» Rachel esitava. «Che ora aveva in mente?»

Herney sorrise. «Che ne dice di subito? Sono già tutti riuniti e fissano un grosso televisore spento. Stanno aspettando solo lei.»

Rachel sentì il corpo entrare in tensione. «Ma, signore, sono assolutamente impreparata, non posso…»

«Mi dica la verità. È proprio così difficile?»

«Ma…»

«Rachel.» Il presidente si sporse verso lo schermo. «Lei si guadagna da vivere raccogliendo dati e rielaborandoli. È il suo mestiere. Si limiti a raccontare quello che ha visto.» Allungò la mano per premere un pulsante su un'apparecchiatura, poi si fermò. «Sarà lieta di sapere che la farò parlare da una posizione di prestigio.»

Rachel non comprese che cosa intendesse, ma non fece in tempo a chiederlo. Il presidente premette l'interruttore.

Lo schermo davanti a lei divenne bianco per un momento, poi, quando riprese a trasmettere, le mandò l'immagine più terrorizzante che avesse mai visto. Proprio davanti a lei, lo Studio Ovale della Casa Bianca. Pieno zeppo. Posti solo in piedi. Lo staff sembrava al gran completo e tutti la fissavano. Rachel si rese conto che la vedevano sopra la scrivania del presidente.

"Parlare da una posizione di prestigio." Stava già sudando.

Dall'espressione sui volti che la osservavano, tutti parevano sorpresi di vederla, quanto lei era sorpresa di vedere loro.

«Signora Sexton?» la chiamò una voce graffiante.

Rachel scrutò in quel mare di visi e scoprì chi aveva parlato: una donna allampanata che si stava sedendo in prima fila. Marjorie Tench. Impossibile non riconoscerla, anche tra la folla.

«Grazie di essere con noi, signora Sexton» disse Marjorie Tench, in tono compiaciuto. «Il presidente ci ha detto che ha una notizia da darci.»

33

Approfittando del buio, il paleontologo Wailee Ming rifletteva tranquillo nella sua postazione di lavoro, i sensi allertati dall'aspettativa per la serata. "Presto sarò il paleontologo più famoso del mondo." Sperava che Michael Tolland fosse stato generoso con lui e nel documentario avesse dato ampio spazio ai suoi commenti.

Mentre pregustava un futuro glorioso, percepì una debole vibrazione nel ghiaccio sotto i suoi piedi. Si alzò di scatto. Vivere a Los Angeles, zona di terremoti, lo aveva reso ipersensibile alla minima oscillazione del suolo. Si diede subito dello sciocco: quel fenomeno era perfettamente naturale. "Una semplice frana" si disse, con un sospiro di sollievo. Ancora non si era abituato. A intervalli di poche ore, un rombo distante risuonava nella notte per la banchisa quando un enorme blocco di ghiaccio si staccava cadendo in mare. Bella la definizione di Norah Mangor per l'evento: "Sta nascendo un nuovo iceberg…".

In piedi, Ming si stirò. In distanza, sotto il bagliore dei riflettori, vide una folla intenta a festeggiare ma, poiché non era il tipo da feste, si diresse verso la parte opposta dell'habisfera.

Il labirinto di postazioni di lavoro appariva come una città fantasma e sotto l'intera cupola aleggiava un'atmosfera sepolcrale. Percorso da un brivido, abbottonò fino in fondo il giaccone di cammello.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы