Читаем La verità del ghiaccio полностью

Davanti a lui si profilò il pozzo di estrazione, il punto in cui erano emersi i più splendidi fossili di tutta la storia dell'umanità. Il gigantesco traliccio di metallo era stato smontato e riposto e il pozzo era deserto, circondato da coni, come una buca da evitare su un grande parcheggio ghiacciato. Ming si avvicinò e, a distanza di sicurezza, osservò quell'acqua gelida profonda settanta metri. Ben presto si sarebbe di nuovo ghiacciata, cancellando ogni traccia dell'intervento umano.

Era uno spettacolo, anche al buio.

"Soprattutto al buio."

Un momento di esitazione, poi un pensiero si affacciò improvviso alla sua mente.

"C'è qualcosa di strano."

Mentre osservava con maggiore attenzione l'acqua, sentì la soddisfazione cedere a una sorta di vertigine. Batté le palpebre, guardò di nuovo, poi volse gli occhi verso la parte opposta della cupola, a trenta metri di distanza, dove tutti si affollavano allegri nell'area stampa.

"Dovrei parlarne a qualcuno, non c'è dubbio."

Tornò a fissare l'acqua, chiedendosi che cosa dire. Si trattava di un'illusione ottica? Qualche strano riflesso?

Incerto, oltrepassò i coni e si accovacciò vicino al bordo del pozzo. L'acqua arrivava a poco più di un metro sotto il livello del ghiaccio. Si sporse per vedere meglio. Sì, c'era davvero qualcosa di strano. Impossibile non notarlo, eppure era risultato visibile solo a luci spente.

Si alzò. Doveva assolutamente parlarne a qualcuno. Mosse qualche passo veloce verso l'area stampa, ma poi si arrestò di colpo. "Accidenti!" Tornò verso il pozzo, gli occhi dilatati dalla meraviglia. Aveva compreso.

«Impossibile!» esclamò ad alta voce.

Eppure era l'unica interpretazione plausibile. "Rifletti con calma" si disse. "Deve esserci un'altra spiegazione logica." Ma più rimuginava, più si convinceva. "Non c'è altra spiegazione!" Stentava a credere che la NASA e Corky Marlinson si fossero lasciati sfuggire un fatto tanto incredibile, ma non gli dispiaceva.

"A questo punto, diventa la scoperta di Wailee Ming!"

Fremente di emozione, corse a una vicina postazione di lavoro e prese un bicchiere. Gli sarebbe bastato un piccolo campione d'acqua. Avrebbe sbalordito tutti quanti!

34

«Come referente per l'intelligence alla Casa Bianca, rientra nei miei compiti recarmi nelle aree calde di tutto il mondo, analizzare situazioni potenzialmente pericolose e riferire al presidente e allo staff della Casa Bianca.» Rachel Sexton si sforzò di mantenere un tono di voce fermo mentre si rivolgeva alla folla attraverso lo schermo.

Deterse una stilla di sudore sotto la frangetta e maledisse il presidente che le aveva scaricato addosso quel compito senza alcun preavviso.

«Peraltro, i miei viaggi non mi hanno mai portato in un luogo estremo come questo.» Indicò impacciata lo spazio ingombro di macchinari. «Che lo crediate o no, in questo momento vi parlo da una landa di ghiaccio spesso oltre cento metri che si trova al di sopra del Circolo artico.»

Lesse stupore e attesa sui visi che la fissavano dal monitor. Era chiaro a tutti che erano stati riuniti nello Studio Ovale per una buona ragione, ma sicuramente nessuno aveva previsto che avesse qualcosa a che vedere con quanto accadeva oltre il Circolo polare.

Si sentì di nuovo imperlare la fronte di sudore. "Calmati, Rachel. È il tuo mestiere." «Essere qui davanti a voi, oggi, è per me un grande onore, oltre che motivo di orgoglio e di gioia.»

Sguardi assenti.

"Cazzo" si disse, asciugandosi con rabbia il sudore. "Non ho firmato un contratto per un lavoro del genere." Rachel sapeva che cosa le avrebbe detto la madre se fosse stata presente in quel momento: "Nell'incertezza, parla con franchezza!". Quel vecchio adagio yankee rappresentava una delle convinzioni di fondo della mamma di Rachel: nei momenti difficili la cosa più importante è la sincerità, senza badare alla forma.

Respirò profondamente, sedette eretta e guardò dritto nella telecamera. «Forse vi chiederete come faccio a sudare come un maiale al di sopra del Circolo artico, ma il fatto è che… sono alquanto nervosa.»

I visi davanti a lei sembrarono rilassarsi per un attimo. Qualche risata imbarazzata.

«Inoltre, il vostro capo mi ha avvisato con un anticipo di circa dieci secondi che avrei dovuto affrontare il suo intero staff. Questo battesimo del fuoco non è esattamente ciò che avevo in mente per la mia prima visita allo Studio Ovale.»

Risate più convinte, a questo punto.

«E poi» disse, guardando in fondo allo schermo «non immaginavo certo di sedere al tavolo del presidente… anzi, addirittura sopra!»

Uno scoppio di ilarità e qualche ampio sorriso. Rachel sentì i muscoli rilassarsi. "Di' semplicemente come stanno le cose."

«Questa è la situazione.» Di nuovo il suo tono di voce normale, chiaro e pacato. «Il presidente Herney non è comparso sui media, in quest'ultima settimana, non per disinteresse verso la propria campagna elettorale, ma perché impegnato su un'altra questione, che riteneva prioritaria.»

Fece una pausa, stabilendo un contatto visivo con il pubblico.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы