Читаем Латиноамериканская жара (СИ) полностью

— Да они ещё и скорость превысили. Им там приличный штраф должны впаять, — сказал Мэнни.

Не желая наживать себе проблем с полицией, латиноамериканцы вскоре остановились на обочине. Стрелковски же поехал дальше, и затем его машина скрылась за углом синей громады пятизвёздочного отеля, похожего на огромную цилиндрическиобразную башню.

— Фух, оторвались однако, — со вздохом произнёс Стрелковски, смахнув пот. Только сейчас он заметил, что его одежда промокла насквозь.

— Копы нас здорово выручили. Но ты всё равно неплох, — обратился к Мику Доусон.

— Я бью морды лучше, чем вожу. И всё-таки меня увлекла погоня. Я почувствовал себя мальчишкой, впервые взявшимся за ствол.

— Да я видел. Ладно, теперь вот точно можно покурить. А то в прошлый раз у меня сигарета изо рта выпала, когда решил поиграть в крутого водилу. — Мэнни снова достал пачку сигарет. — Ну и жара. Из твоего костюмчика теперь можно выжимать пот вёдрами.

— Курва, — выругался Стрелковски, пока Доусон закурил. — Ты только окурок в окно не бросай. Нечего мусорить.

— Забавный ты чувак, шеф. Можешь нажраться и завалить свой стол горами мусора. А теперь просишь меня не мусорить.

— Заметь, Мэнни, мусорю я на своём месте. Не на чужом. Улавливаешь смысл? И потом я обычно прибираюсь. Я никогда не гадил на улице. Такая уж у нас национальная черта, как мне говорил папа.

— Ой, всё, ладно. Убедил.

Спустя двадцать минут плутания по городу, сыщики наконец выехали по широкому проспекту из мегаполиса Лас-Либертада в тихий и относительно спокойный сельский округ Флэт-Хиллз, который так назвали из-за плоских холмов, на одном из которых было селение Аппер-Флэтс, типичное обиталище хиллбилли, отличавшихся своеобразной дикостью и недоверчивым отношением к современной жизни.

Спустя сорок минут поездки по шоссе сыщики решили остановиться у придорожной заправки, потому что бензина оставалось на донышке, да и перекусить можно, купив закусок в прилегающем магазинчике.

Сыщик облокотился на свою машину и достал фотографию, вглядываясь в лицо Анны Кингз. Пожилой усатый заправщик в рабочем бежевом комбинезоне, который приступил к работе, из природного любопытства заглянул на фотографию и удивлённо сказал:

— Чёрт, а я видал эту кралю!

Стрелковски хотел сначала сказать заправщику, чтобы он лез не в своё дело, но потом понял, что лучше поступить иначе.

— Интересно, — Стрелковски улыбнулся. — Когда вы её видели?

— Да недавно, не помню точно, когда. Буквально на днях.

— Она была одна?

— Нет, с латиносом. Они что-то там обсуждали. Я типа по обрывкам фраз, понял что они говорили, будто кого-то грохнули. Мол кто-то за ними увязался. И едут они, типа, в Трэханос, в столицу нашего славного штата.

— Спасибо за информацию, мистер. А почему вы копам не сообщили?

— Нахер полицию! У меня брата по ложному обвинению пятнадцать лет назад посадили. У него возле дома какие-то отморозки вырезали банду, а всё свалили на него только из-за того, что он мол контуженый ветеран. Поганые легаши! Лишь бы закрыть кого-нибудь!

— Это да, полиция часто ошибается, — усмехнулся Мик. — У меня отца тоже чуть не отправили на нары буквально ни за что. Возьмите двадцатку. Чаевые, так сказать, а заодно и награда за наблюдательность. И вот ещё десятка за то, чтобы вы забыли разговор со мной.

— Не проблема. Вы обращайтесь. У меня хорошая память на лица.

— Возьму на заметку. Удачного дня.

Расплатившись с заправщиком и перекусив чипсами, сыщики отправились дальше в сторону округа Лос-Леонес, на юг. Именно там и находилась столица штата, тихий, спокойный и процветающий городок Трэханос.

— А что у тебя с батей приключилось? Ему копы дело шили, типа? — спросил Доусон.

— Не копы, а ребята покруче. Как федералы, но ещё опаснее и с целым вагоном полномочий и разрешений на всё, что в голову придёт, — дал ответ Стрелковски, и закурил прямо за рулём.

— Это кто тогда будет? Кто-то типа наших федералов? Я не слышал о таких парнях.

— Конечно, не слышал, ты же не жил в Словании. Они покруче федералов. А там имелась раньше одна противная контора, Министерство народной безопасности. Государство в государстве. Папа говорил, что оно руководило и пожарными, и разведкой, и уголовным розыском. Коммунисты после войны посчитали его врагом народа. Хорошо, что ему удалось убежать.

— Вот оно что. Повезло твоему бате.

Через час пути, поняв что чипсами не наешься и нужно позвонить Брайену, сыщики остановились в придорожной закусочной «У дедули Педро», где с вывески на сыщиков смотрел пожилой бородатый латиноамериканец.

Внутри забегаловки сидело всего пять человек, и свободного места там хватало.

«У Брайена надо будет спросить о том убийстве на парковке. Что-то здесь нечисто», — думал Стрелковски.

Глава 6 «Ставки повышаются»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже