Читаем Лавка желаний леди-попаданки (СИ) полностью

— Не перебивай меня! – аристократка выстрелила в него дерзким взглядом. – Я пытаюсь открыть глаза, в том числе, и тебе, дураку! Разве не видишь? Разве вы все не видите? Эти двое явно связаны грязной магией! Наш принц и сам не осознаёт этого! Он приворожен!

Стражники растерянно переглядывались. Они не могли просто взять и силой вывести из зала столь влиятельную фигуру, дожидались приказа. Тем временем, по толпе прошёлся гул удивления. Я вновь дрожащим взглядом посмотрела на руки Дерека. Из-под его перчаток прямо валил этот дымчатый след фиолетовой магии. Логично. Метка на его безымянном пальце так и искрилась. Если его заставят показать ладони, ничем хорошим это не закончится.

К горлу начал подступать ком откровенной паники. Кажется, дракон тоже не знал, как действовать. На его лице застыло выражение грозного раздумья.

— Госпожа Блар, – ворвался в эту пучину эмоций спокойный, размеренный голос Ласа. Фей медленно вышел из толпы и поравнялся с нами. – Мне кажется, здесь возникло явное непонимание, только и всего.

Он легко взмахнул ладонью, тем самым давая команду стражником повременить с захватом говорливой цели. Запястье Изольды отпустили, она потерла его с выражением едкого пренебрежения на лице и недобро взглянула на дипломата.

— Посмотрите на них, Лас, – цыкнув языком, отвечала аристократка. – От обоих просто несет эшритской магией. Вам нужны ещё какие-то доказательства? Эта девчонка явно приворожила принца.

И вновь по толпе прошёлся гул.

— Довольно, Изольда, – на выдохе отчеканил Дерек, в то время как Лас улыбнулся с привычной ему доброжелательностью. Он сделал ещё пару шагов вперед, как бы вставая между братом и виновницей всего сыр-бора. После чего обернулся на секунду и кивнул нам. Это заставило вспомнить, как фей говорил, что сможет всё удержать под контролем. Видимо, у него был план.

— Госпожа Блар, не могли бы вы использовать ваш веер ещё раз? – тактично попросил вдруг Лас.

— Что? – это удивило даже саму Изольду.

— Используйте его ещё раз. Но только не на принце с его избранницей, а на остальных…

Тут из рядов гостей послышались слова опасений и настоящего негодования.

— Пожалуйста, не волнуйтесь, – Лас осмотрел присутствующих. – Уверен, этот артефакт нисколько не опасен. Иначе госпожа Блар не стала бы использовать его на будущем короле. Верно ведь?

Изольда хмыкнула.

— Да, он всего лишь показывает остатки эшритской магии.

— Тогда, пожалуйста, исполните мою просьбу…

Аристократка с подозрением покосилась на фея, после чего всё же сделала ещё один взмах. Вновь поднялся легкий ветерок, который нес за собой фиолетовые кристаллики пыли. Однако на этот раз он миновал нас с Дереком, пробегая по толпе. Сразу же стало заметно, как некоторые здесь присутствующие засияли фиолетовой дымкой. Более слабой, нежели у нас с Дереком, но из-за свежести магии она всё равно была весьма насыщена. Дело в том, что это были девушку, чьи платья я делала на заказ. В общем-то, ни для кого не было секретом, что уже очень многие аристократки одеваются на званые вечера в моей лавке.

— Вот видите, – Лас обвел ладонью новые всполохи магии, что разгорелись в разных уголках зала, – насколько мне известно, многие девушки заказали платья в лавке «Воронье крыло». В том числе и наша будущая королева.


Изольда поджала губы. Мне даже показалось, что ситуация может наладиться, как вдруг из толпы вдруг донесся тихий женский голосок:

— Но разве на госпоже Ивановой сейчас не платье модного дома Леонье?

— Да, это определенно оно, – подхватил кто-то ещё.

Лас вздохнул, обернулся и посмотрел на мой наряд оценивающим взглядом.

— Да? Что ж, как жаль. Видимо, госпожа Вранокрылая, которая занималась изготовлением платьев, решила схитрить, и чтобы наряд точно понравился будущей королеве, украла имеющийся эскиз.

Вот зараза! Нет, я понимала, что Лас пытается спасти утопающий корабль, но ведь не ценой моей репутации! У меня только дела пошли в гору! Во многом благодаря аристократкам, что заказывали платья. А если будут думать, что я краду идеи у модных домов… не видать мне больше ни прибыли, ни хорошей славы.

— Екатерина, вы же заказывали это платье в лавке «Воронье крыло», не так ли? – спросил у меня Лас, и в его доброжелательном голосе появилась еле уловимая нотка настойчивости.

Я не смогла сдержать растерянности. Взглянула сначала на фея, затем на дракона. Дерек тоже смотрел на меня с явным ожиданием, что я соглашусь и спасу ситуацию… но ведь это спасет нашу иллюзию и угробит мой бизнес!

Я никак не решалась ответить. Вдруг Изольда перебила всех и громко, весьма нагло произнесла:

— Даже если так, что на счёт нашего достопочтенного принца? – она начинала откровенно дерзить. – Его перчатки тоже делались на заказ в той проклятой лавке?

Всё внимание от меня резко перешло к Дереку. Лас тоже обернулся к брату, скрытно намекая взглядом, что на этот вопрос у него, увы, нет ответа, и нам стоит быстренько придумать что-то самим.

— Давайте же попросим нашего будущего короля показать нам ладони. Это ведь мелочь, когда подданные хотят знать правду?

Перейти на страницу:

Похожие книги