Читаем Лед и пламя полностью

– Порекомендовав тебе ее в качестве стилиста, я подумал, что вы непременно друг другу понравитесь и скоро окажетесь в постели. От этого до вешания себе хомута на шею дистанция огромного размера.

Скотт расхохотался, потому что был свидетелем Грэма на его свадьбе, которая должна была состояться через две недели.

– А ты не побоялся хомута, как я вижу, и достоин восхищения. Что до меня, то я и сам не понимаю, почему сопротивляюсь. Я люблю Мэри, желаю ее, уважаю и был на грани, чтобы уступить, но…

– Но ты не хочешь заводить с ней детей.

– Не сейчас.

– В таком случае какой резон скреплять ваш союз перед Богом? Продолжите пока в том же духе и пораскиньте мозгами.

Снова став серьезным, Скотт с мечтательным видом разглядывал дно своей кружки.

– Она ждет от меня конкретного – помолвки, – проговорил он.

– Ну мы не всегда получаем то, чего ждем! С Пэт мы оба пошли на компромисс, так нам было проще. А ты все еще жаждешь свободы. Если не считать твою годовую практику за границей, ты всегда оставался в Джиллеспи, и теперь тебе захотелось немного независимости. Самая нормальная вещь на свете.

– У женщин совсем другое понятие о времени, нежели у нас. Мэри любит говорить, что для нее лично куда важнее биологические часы. Ребенок не делается за пять минут, а уж если хочешь несколько…

– Пусть она немного старше тебя, но ей нет и тридцати, и она вполне может подождать! Если она собирается создавать семью именно с тобой, то должна дать тебе окончательно созреть для такого решения.

– А ты считаешь меня незрелым? – возмутился Скотт.

– В любви – да, в бизнесе – нет. Давай подыщем более удобное место для разговора. Иди за мной.

Высокий и грузный Грэм с трудом стал протискиваться сквозь толпу в пабе. Снаружи вдоль окон пили пиво курильщики, усевшиеся прямо на тротуаре. Запрет на курение в пабах, действующий уже несколько лет, действительно сделал атмосферу в них более легкой, но запах сигарет сменился острым запахом пива и пота, так что возникла, может, и менее вредоносная, но еще более отвратительная смесь.

Скотт, проходя по залу, поприветствовал некоторых своих знакомых особым жестом руки. Все должны были понять, что у него с Грэмом идет серьезный разговор и никто не должен был к ним подходить, чтобы ему не помешать. Скотт и Грэм были друзьями со школьных лет и даже после окончания учебы никогда не прерывали контактов, хотя встречались нечасто. Родом из более скромной среды, Грэм сначала посмеивался над потомственным дворянином Скоттом, а потом они принялись соперничать в учебе, борясь за лучшие оценки и сражаясь на спортивных площадках в составе разных команд. Но в какой-то момент оба вдруг поняли, что им нравится общаться друг с другом, и пришли к выводу, что им не стоит соперничать, а надо объединиться. С этих пор они стали неразлучны. Скотт часто приглашал его в Джиллеспи, но Грэм никогда не испытывал зависти, а, напротив, всем сердцем полюбил поместье друга. Когда Скотт потерял мать, Грэм очень его жалел и позже стал часто приглашать в свою семью. Люди в ней были простые и сердечные, несколько богемного склада, и у них все вызывало повод для шуток и смеха. Во время стажировки Скотт каждую неделю отправлял другу сообщения. Он рассказывал Грэму о Европе, а тот тем временем постигал банковское дело в группе профессионального колледжа. Первую свою должность советника по налогам и наследственным делам он получил как раз в то время, когда Скотт вернулся в Шотландию и приступил к семейным обязанностям, помогая Ангусу. То есть они одновременно вступили в полноценную трудовую жизнь, и каждый мог поделиться своими заботами с другом, что еще больше укрепило их союз.

– Итак, каково твое решение?

Грэм поставил на стол кружки и впился взглядом в Скотта, ожидая конкретного ответа.

– Если я сейчас откажусь от этой квартиры, ведь ты сочтешь меня трусом, не так ли?

– А ты что думал!

– Значит, я согласен, снимаю.

– Браво! Ты не пожалеешь, а год пролетит совсем быстро. А уж потом ты все сделаешь вполне осознанно. Либо продлишь аренду, либо отправишься покупать кольцо Мэри. Да, кстати, совсем забыл…

Порывшись в кармане, он достал из него небольшой бархатный футляр.

– Здесь обручальные кольца для моей свадьбы. Они должны быть у тебя, так положено свидетелю.

– И ты захотел мне их доверить именно этим вечером, когда мы решили напиться? – усмехнулся Скотт.

– От трех кружек пива еще никто не напивался. Кстати, ты никогда и ничего не теряешь.

– Вот чего я не хотел бы потерять, так это Мэри из-за твоих советов.

– Ты совсем не поддаешься чужому влиянию, Скотт. Если уж на то пошло, я скорее твое алиби, чем злобный ангел-хранитель. Если ты скажешь Мэри, что из-за меня ты решил снять холостяцкую квартиру, она рассмеется тебе в глаза.

– Знаю. Но я причиню ей боль, – вздохнул Скотт.

Он отхлебнул немного пива и чуть не выплюнул его.

– Господи! Чего ты туда ливанул?

– Добавил совсем чуть-чуть виски. Это, кстати, «Бойлермейкер». Бармен утверждает, что такая смесь очень бодрит.

– Мы закончим под столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лед и пламя

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Пламя и кровь
Пламя и кровь

Затишье не будет долгим.Соперничество или любовь – что выберешь ты?Кейт и Скотт наконец счастливы, они стали родителями. Никогда ранее жизнь не казалась такой полной.Но происходит череда событий, которая переворачивает все вверх дном.В канун Рождества у Ангуса, отца Скотта и патриарха семейства, случается сердечный приступ, он умирает.Вопрос о наследстве встает как никогда остро. Распри среди членов семьи в особняке Джиллеспи лишь усугубляет роковой сюрприз, который им оставил покойный.Когда ставки велики, проигравший теряет все. Скотт и Кейт обязаны рискнуть, но они могут потерять в этом соперничестве очень многое, даже друг друга.«Франсуаза Бурден владеет искусством рассказывать истории, которые даже в мельчайших нюансах отражают реальную жизнь». – L'Est Républicain«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом». – L' Obs

Франсуаза Бурден

Любовные романы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев