Читаем Леди Дерзость полностью

После этих слов Ориел решила, что пора вывести из равновесия своего мучителя. Сейчас она находилась на одном уровне с плечами Вилли. Ориел незаметно подобрала ногу и ударила Вилли в живот.

Вилли вскрикнул и сорвался вниз. В воздухе мелькнули его ноги. Раздался треск ломающихся ветвей, но наконец, далеко внизу ему удалось все-таки уцепиться за толстый сук. Ориел снова прижалась к стволу дерева. Наступила тишина.

— Ориел?

— Госпожа?

Ориел глянула вниз. И Блэйд, и Джек Миднайт встревоженно подняли головы, причем Блэйд продолжал держать шпагу у шеи Миднайта. Она снова закрыла глаза.

— Это твоя работа, Миднайт?

— Как я мог знать, что она скинет Вилли с дерева?

— Если она упадет, то разобьется, черт тебя подери!

Раздался стон Вилли. Джек Миднайт повысил голос.

— Я хочу мое золото!

— Я хочу ее видеть.

Не открывая глаз, Ориел крикнула Блэйду:

— Он хочет только что-нибудь на свою старость! Он хочет прекратить разбойничать!

— Не сорвись! — крикнул Джек Миднайт.

— Ты? — сказал Блэйд. — Тебе нужны деньги помогать предателям, а не для спокойной старости.

— Я не знаю ничего о предательстве.

— Ты отрицаешь, что служил Лесли Ричмонду?

— Ричмонд и я были партнерами, мой дорогой Блэйд. Я давал ему возможность заработать. Он сообщал мне о путешественниках, которые должны были ехать по моей дороге, и я немножко грабил их. Добычу мы делили.

— Все равно, какие у вас были причины! — крикнула Ориел. — Помогите мне спуститься!

Миднайт показал вверх, на Ориел.

— Ваша прекрасная дама хочет освободиться.

— Ориел, спускайся вниз! — сказал Блэйд.

— Если бы я могла, то не сидела бы здесь!

Миднайт наклонился к Блэйду и тихо сказал:

— Любопытная задача, мой драгоценный. Если ты поможешь ей, то упустишь меня. Если позволишь ей спускаться вниз самой, она погибнет.

Миднайт тихо засмеялся.

— Упадет и умрет у твоих ног. Итак, дорогой, какой твой выбор?

26

Прийди ко мне и стань моей любовью.

Я унесу тебя на берег золотой

К кристальному ручью и брошу к изголовью

Ажурные шелка с серебряной каймой.

Джон Донн

Блэйд глянул в глаза своего старого врага.

— Ты знаешь, как близко стоишь к могиле?

— А ты? — ответил Миднайт.

— Если ты ей причинил вред, я тебя повешу и отрублю голову, а потом сделаю то же самое со всеми твоими людьми.

Улыбка Миднайта стала натянутой.

— И это говорит мой любимый ученик?

— Да. — Блэйд тронул Миднайта кончиком своей шпаги. — И, если с ней что-нибудь случится, пока она будет спускаться с дерева, я наколю твою голову на пику и воткну на своей башне. Рене, возьми мою шпагу.

Рене появился из темноты.

Передав Рене шпагу, Блэйд снял пояс и ножны и бросил их на землю.

Сумерки уже опустились на лес, и было трудно разглядеть Ориел среди ветвей, едва освещаемых тонким месяцем и звездами. Блэйд начал осторожно подниматься вверх.

Ориел сидела на изогнутом толстом суку, крепко сжимая ствол. Блэйд вскарабкался на сучок, который был напротив.

— Ориел, иди ко мне.

— Я боюсь разжать руки.

— Ну иди же сюда, — Блэйд дотронулся до ее руки, но Ориел быстро убрала ее и зажмурила глаза.

Ухватив все же ее за кисть, Блэйд осторожно потянул Ориел к себе, но та вскрикнула, и он отпустил ее руку. Она так боялась, что бесполезно было ее убеждать. Тогда Блэйд сам перебрался на сук, где сидела Ориел. Устроившись рядом, он прижал Ориел к себе и тихо проговорил:

— Милая, я пришел, чтобы помочь тебе спустить;я. Со мной ты будешь в безопасности.

— Мы упадем оба!


— Я никогда не падал. Хотя забирался на деревья много выше, чем это.

Он взял ее за руки, оторвав их от ствола. Ориел снова вскрикнула от страха, но Блэйд положил ее руки себе на плечи. Как он и хотел, она тут же крепко ухватилась за его шею и прижалась лицом к его груди. Она держалась так цепко, что Блэйд с трудом мог вздохнуть.

— А теперь обхвати меня ногами.

Ориел подчинилась. Для Блэйда это было нелегким испытанием, но, подбадривая, ее шепотом, он начал осторожно спускаться вниз.

— Еще немного, дорогая, и мы будем на земле…Последний сук — Блэйд спрыгнул и приземлился на ноги, а Ориел так и не разжимала рук.

— Мы на земле. Теперь можешь открыть глаза, и прекрати меня душить, дорогая, ты уже можешь встать на ноги.

Он бережно поставил ее на землю. Ориел открыла глаза и подняла голову. Блэйд обнял ее.

— Я была на дереве, — сказала Ориел.

— Я знаю.

— Это было ужасно высоко!

Он улыбнулся.

— Ты говоришь, как Джоан.

— Страх делает людей проще.

Она глубоко вздохнула, затем глянула на Джека Миднайта.

— И что мы будем делать дальше?

— С тобой все в порядке? — спросил Блэйд.

— Да.

— Тогда я не буду его убивать, — сказал Блэйд и обратился к Миднайту. — Я сыт тобой по горло. Убирайся отсюда и кончай грабить, иначе я действительно тебя убью. И еще один совет: не служи предателям.

Миднайт усмехнулся.

— А откуда мне было знать, что Ричмонд предатель? Я только хотел заработать немного деньжат честным трудом.

— Честным!?

Подняв руку, Миднайт упредил комментарий Блэйда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди (Ladies - ru)

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы