Читаем Леди и старая тайна полностью

 Признавать собственную вину оказалось мучительно, но я знала: необходимо именно так поступить.

 - Лишь я виновата в случившемся! Его милость достойный человек и всячески оберегал меня, не оскорбляй его незаслуженно! - воскликнула я с отчаянием.

 Лорд Дарроу удовлетворенно кивнул, оценив мои попытки донести до родителя правду.

 - Я рад, что вы осознаете тяжесть содеянного, - произнес он.

 В голосе его милости я слышала исключительно горечь. Горечь и грусть, поэтому сомневалась, что его радость была так уж велика.

 Потупившись, я ответила:

 - Полностью осознаю, милорд, однако, будь у меня выбор, я поступила бы также.

 Взгляд его милости ощущался как каленое железо на коже.

 - Вы понимаете, что сейчас сказали, мисс Уоррингтон?

 - Полностью осознаю, милорд, - тихо произнесла я. - И не отказываюсь от своих слов. Вы желаете мисс Оуэн только лучшего, тут нет сомнений, но мистер Грей действительно любит ее... Этот брак принес бы много добра всем.

 Я ожидала чего угодно, крика, быть может, даже удара... Но лорд только тяжело вздохнул и покачал головой.

 - Ваше упрямство порой превосходит ваш ум. Не думал, что именно вы окажетесь в итоге настолько подвластны девичьим бредням...

 Это был укор, но при том практически родственный

 Папа сделал шаг вперед, решительно оттеснив меня в сторону.

 - Я вызываю вас на дуэль, милорд!

 У меня сердце удар пропустило от страха. Дуэль с лордом Дарроу? Да его милость с легкостью убьет моего отца! Уж в том, что стреляет колдун прекрасно, я ни капли не сомневалась.

 - Папа, прошу! Ваша милость, прошу, не слушайте его! Папа!.. Его милость ни в чем не виноват!

 Тут вперед выступил Эдвард, и я понадеялась на то, что брат призовет нашего отца к здравому смыслу. Но, оказалось, что и дорогого Эдварда поразило то же безумие.

 - Это я должен бросить вызов лорду Дарроу, - решительно заявил брат. - Кэтрин, как ты можешь сейчас пытаться защищать этого человека? Он уничтожил твою репутацию, репутацию всей нашей семьи! Как нам теперь смотреть в глаза соседям? Как Энн и Эмили выйдут замуж?

 Картина краха нашей семьи предстала передо мной во всем ужасе.

 - Это не лорд Дарроу уничтожил репутацию нашей семьи! А я! Я! Собственными руками! - призналась я и виновато опустила голову.

 По бокам от меня встали мистер Оуэн и мистер Уиллоби, решившие не оставлять меня без поддержки.

 - Если быть до конца честными, то мы это сделали втроем. Без дяди, - пробормотал мистер Уиллоби. - Поэтому куда уместней пристрелить кого-то из нас.

 Эдвард и папа выглядели до крайности удивленными таким поворотом дел. Вместо одного злого гения у них набралось три, и все наперебой каются в совершенных грехах.

 - Против дуэли с кем-то из моих племянников я категорически возражаю, - тут же вмешался лорд Дарроу. - Пусть эта неловкая ситуация и возникла из-за нелепой романтичности мисс Уоррингтон и сердобольности и глупости моих племянников, ответственность все-таки на мне.

 Отец обводил всех нас взглядом и, похоже, пытался уяснить, что же произошло на самом деле. Несомненно, сложная задача. Каждый норовил покаяться и взять главную вину именно на себя. Стало быть...

 - Стало быть, - удрученно вздохнул папа, - все произошло из-за нелепого стечения обстоятельств, без злого умысла... И все виноваты в равной мере.

 Тут я не смогла промолчать.

 - Злой умысел был с моей стороны, вот только направлен немного не на те цели.

 Главное, что дуэли не будет... Первая волна ярости схлынула, а папа, как человек в высшей мере рассудочный, отлично понимает, что стреляться с лордом Дарроу дело в высшей степени глупое. Потому что и так было понятно, кто именно победит. А учитывая колдовские способности его милости, то шансов у отца нет никаких. Да и у Эдварда тоже.

 - Я искренне прошу прощения, мистер Уоррингтон, - склонил голову лорд Дарроу. - И считаю, что брак вашей старшей дочери все исправит и заодно заставит замолчать всех сплетников. Здесь и в столице.

 Весь вид папы выражал полнейшее недоверие.

 - Как вы представляете это себе, ваша милость? Кто решится взять в жены бесприданницу, да еще и с такой ужасной репутацией?

 Его милость выпрямился и произнес:

 - Тот, кому будут безразличны оба этих не самых приятных обстоятельства. Тот, кто знает вашу дочь и все ее достоинства настолько хорошо, что готов взять ее под защиту своего имени, не обращая внимания на слухи.

 - Словно бы найдется такой джентльмен... - тихо откликнулся Эдвард.

 Мистер Уиллоби и мистер Оуэн вышли вперед, всем своим видом демонстрируя готовность хоть сейчас повести меня к алтарю.

 - Мы с кузеном желаем взять мисс Уоррингтон в жены, - выпалил будущий преемник его милости.

 Осознав, что формулировка, мягко говоря, вышла странной, молодой человек поспешно исправился:

 - В том смысле, что любой из нас сочтет честью предложить мисс Уоррингтон руку и сердце, теперь выбор лишь за ней.

 Я не смогла удержаться от улыбки. Все-таки судьба благоволила ко мне, дав таких замечательных друзей. Правда, они слегка трусят, когда лорд Дарроу что-то приказывает... Но, право, это мелочи.

Перейти на страницу:

Похожие книги