– Правда, милочка? Превосходно. Тогда почему бы вам не поехать со мной? Герти, бедняжке, придется пропустить эту игру.
– А что, это может быть совсем неплохо, – заметила леди Хардкасл. – А вы как думаете, Армстронг?
– С удовольствием, – ответила я.
– Тогда решено, – подвел итог сэр Генри. – Последний, кто заберется в машину, платит за пиво.
В клубе мы появились заранее. И, как оказалось, правильно. Как и говорил сэр Гектор, это был исторический матч. Вопреки всем ожиданиям команда из крохотного, но отважного Литтлтон-Коттерелла разбила Кливленд в полуфинале на Кубок Уэссекса[29]
, а сегодня настало время финала. Второй полуфинал тоже закончился с неожиданным результатом, так что наша деревенская команда играла против Норт-Нибли. Ко всеобщему удовольствию, получилось так, что хозяином финала стал Регбийный клуб Чиппинг-Бевингтона.Раньше сэр Гектор был председателем Регбийного клуба Литтлтон-Коттерелла, а совсем недавно его назначили Великим Главным-по-всему-остальному[30]
. Титул был чисто церемониальным, но давал ему право носить потрясающе роскошный блейзер в цветах клуба – синем и золотом. С более практичной точки зрения важным было то, что в местных регбийных клубах он пользовался правами хозяина, благодаря чему нас приняли с распростертыми объятьями.– Ну что ж, – сказал сэр Гектор, – как насчет пива? Вы же пьете пиво? Или, может быть, предпочитаете сидр? Моя мемсаиб обожает сидр.
– С удовольствием выпью сидра, Гектор, спасибо, – сказала леди Хардкасл.
Через несколько мгновений он вернулся с подносом и поинтересовался, протягивая нам наполненные до краев кружки:
– Так вам нравится рагби, мисс Армстронг?
– Это наш национальный вид спорта[31]
, сэр, – ответила я. – Все мои братья играли в него и иногда даже позволяли мне и моей сестре-близняшке участвовать в тренировках.– Не может быть! – воскликнул сэр Гектор со смехом. – И на какой же позиции вы играли?
– На позиции винга[32]
, сэр. Я была легкая и быстрая. Кое-кто из ребят хотел даже, чтобы мы подстриглись и притворились мальчишками, чтобы участвовать в соревнованиях, но этого так и не случилось.Идея очень понравилась сэру Гектору. Он призвал одного из своих приятелей и поделился ей с ним. Уже через несколько минут мы оказались в центре шумной, но доброжелательной компании стареющих любителей регби. Они представились «Старыми чудаками», и мы стали их почетными гостями на весь оставшийся день.
На втором этаже белоснежного здания клуба располагался балкон, с которого открывался великолепный вид на игровое поле. На нем были расставлены стулья для официальных лиц и их гостей. Сэр Гектор, естественно, захватил три лучших места. Мы приготовились смотреть матч в компании чрезвычайно возбужденных стариков.
Сама игра была просто сногсшибательной. Это была тяжелая битва между двумя деревенскими командами, которые при другом раскладе даже близко не подошли бы к столь престижному финалу. Всех нас захватила волнующая атмосфера происходящего.
В какой-то момент судья свистнул и назначил штрафной в сторону Литтлтона. Леди Хардкасл вскочила на ноги и стала выкрикивать протесты, обвиняя несчастного арбитра в подсуживании противнику. При этом она использовала выражения, которых я раньше в жизни от нее не слышала.
Дернув за рукав, я заставила ее сесть и сказала:
– Это был честный штрафной, миледи. Кучерявый стоял перед мячом, когда по нему ударили, поэтому не имел право бежать вперед и захватывать мяч.
«Старые чудаки» стали что-то бормотать в знак согласия.
– Ну конечно, – раздраженно ответила мне хозяйка. – И все равно он мне не нравится. У него жуликоватые глаза.
Эти слова вызвали приступ хохота у наших новых друзей, которые с течением матча напивались все больше и больше. С этого момента и до конца игры судья стал для них «Жуликоватым».
– Сэр Гектор, а кто это все время бегает вдоль бровки? – поинтересовалась я. – Уж не мистер ли это Трибли с Нижней фермы?
– Именно, дорогая. Именно он. Председатель клуба и тренер команды. Один из лучших из всех, кто у нас был. Я рад, что он переехал в деревню. Отличный парень.
– А наружный центровой – это не Окли?
– И здесь в точку, дорогая.
– Кажется, эта игра привлекает фермеров. Ведь они все сильные парни.
Игра закончилась со счетом 12:9 в пользу Литтлтон-Коттерелла, и начались празднества. Наши пожилые хозяева к концу матча уже успели порядочно набраться, но победа Литтлтона заставила их с новой силой взяться за уничтожение эля. Спортивное событие разрушило все классовые барьеры, и они пили с жителями деревни и соседних ферм как с равными, а празднество меж тем набирало обороты. Когда в бар вернулись игроки, обстановка стала еще более буйной. Мистер Трибли ввел их под рев поздравлений. Вскоре они с мистером Окли уже вовсю праздновали. К ним присоединился мистер Локк, которого мы до тех пор не видели, и эта троица, как нам показалось, возглавила торжество.