— И все-таки меня что-то смущает, — сказал Карелла.
— Да брось ты, — отмахнулся Бирнс. — Он сообщил о своих планах открытым текстом. Это не человек, а
Карелла и Хейвз чуть не прыснули. Полицейские редко называют преступников исчадиями ада, даже закоренелых насильников и убийц. Так склонны изъясняться адвокаты и политики. Да и сам Бирнс никогда не пользовался такими выражениями. Но, взглянув на своего шефа, детективы мигом утратили веселость. Лейтенант выглядел прескверно. Он постарел и осунулся. Тяжело вздохнув, он спросил:
— Как же остановить его, ребята?
Такой вопрос может задать новичок-защитник, когда он уясняет себе, что ему предстоит играть против опытной) форварда весом в добрый центнер.
— Уповая на Всевышнего, — сказал Карелла.
Мэр Джеймс Мартин Вейл был набожным человеком, но знал, что одними молитвами делу не поможешь.
Поэтому он срочно созвал своих коллег (Бирнса, по нятно, не пригласили) и предложил продумать меры, при ванные помешать Глухому (как его называли в 87-м участке) привести в исполнение угрозу. Дж. М. В. был обаятельным и неглупым человеком, и ему без труда удалось внушить собравшимся, что его беспокоит не собственная безопасность, а покой и благополучие всех жителей города.
— Мою шкуру надо беречь только для того, чтобы не позволить мерзавцу запустить лапу в карманы наших сограждан, — сказал он. — Если это сойдет ему с рук, они заплатят вымогателю. Поэтому-то мне и нужна охрана.
— Ваша честь, — подал голос окружной прокурор, — мне представляется разумным не снимать охрану и после пятницы. Если этот тип выполнит свою угрозу в любой другой день, жители нашего города поймут, что он сдержал слово, .
— Пожалуй, — согласился Дж. М. В.
— Ваша честь, — сказал главный ревизор, — я хотел бы предложить вам воздержаться от появления в общественных местах, скажем, до конца апреля.
— Право, я не уверен, что должен отгородиться от всего мира, — гозразил мэр, памятуя, что в этом году должны состояться выборы.
— Во всяком случае, вам следовало бы делать это Пореже, — 1
уточнил ревизор, также вспомнив о выборах и о том, что идет в одном списке с мэром.— А ты что скажешь, Малыш? — обратился мэр к начальнику полиции.
Тот был невысокого роста, но весил под сто килограммов. Сидя в кресле напротив его чести Дж. В. М., шеф полиции сказал:
— Полицейские будут роиться вокруг вас, как комары.
Сравнение получилось не слишком Элегантным, но дос- ' таточно убедительным.
— Что касается моих ребят, то можете рассчитывать на любое количество, — сказал окружной прокурор, вспомнив, что двое его лучших детективов взлетели на воздух месте с заместителем мэра и теперь получают зарплату а небесной прокуратуре.
— Я полагаю, — вмешался главный врач города, — что но окончании совещания вам следует немедленно пройти медицинский осмотр.
— Зачем?
— Видите ли, заша честь, есть опасность, что вас уже отравили.
— Это уж чересчур, — сказал Дж. М. В.
— Ваша честь, — не унимался главный врач, — микроскопические дозы яда, накапливаясь, могут в конце концов оказать роковое воздействие. Поймите, мы имеем дело
— Договорились, — перебил его Дж. М. В. — Я готов пройти осмотр, когда скажете. Может быть, это избавит меня хотя бы от насморка, — добавил он, любезно улыбнувшись.
— Ваша честь, — сказал президент городского совета, — предлагаю подвергнуть самой тщательной проверке ваши автомобили. И сделать это нужно немедленно.
— Проверку мы обеспечим, — вставил окружной прокурор.
— Ваша честь, — сказал пресс-секретарь мэра, — по-моему, следовало бы запретить сообщения в средствах массовой информации о ваших передвижениях и встречах, пока мы не поймаем преступника.
— Хорошая мысль, — кивнул Дж. М. В. — Я не намерен много путешествовать. — Он одарил любезной улыбкой и окружного прокурора.
— Вот именно, сэр, — сказал тот. — Лично я рекомендовал бы месяц-другой посидеть дома.
— Кто знает, вдруг бомба уже подложена в этот кабинет, — брякнул начальник полиции.
Эта бестактная реплика повергла собравшихся в уныние. Стало слышно, как тикают часы на столе мэра.
— Что ж, — нарушил тишину Дж. М. В. — может, имеет смысл провести обыск в моем кабинете, да и у меня дома тоже. Предосторожность не повредит.
— Да, сэр, — согласился окружной прокурор.
— И разумеется, надо обязательно отыскать этого Глухого.
— Да, сэр. Мы принимаем все меры, — сказал начальник полиции.
— Какие же? — поинтересовался мэр.
— Когда-нибудь он должен ошибиться.
— А вдруг этого не произойдет?
— Обязательно
— Но пока вы ничего не придумали?
— В нашем деле, — сказал начальник полиции, — прошлое, настоящее и будущее связаны между собой. И и один прекрасный день они смогут сложиться в одно целое. — Он увидел, что его не поняли, и продолжил — В нашей работе бывают случаи, которые помогают распутать самое безнадежное дело. Например, мы задерживаем человека по обвинению в краже, совершенной полгода назад, а на следствии выясняется, что четыре месяца назад он совершил убийство.