— Вы правы: у виконта также есть немалые странности. Например, он, как вы могли заметить, обладает цветущим здоровьем, и все же он чрезвычайно мнителен и вечно боится чем-нибудь заразиться. В прошлый раз, когда оп был здесь, сын садовника заболел тифом, и он сразу же уехал. Он без конца принимает лекарства, и вы, наверное, видели, что даже за обедом он пил какие-то капли.
— Да. Это был единственный момент, когда он замолчал!
— Он всегда советуется с новыми врачами. Жаль, что он вас недолюбливает, не то вы обзавелись бы новым пациентом. Но почему вы смеетесь?
— Мне пришла в голову забавная мысль. Когда человек сердится, смех лучшее лекарство. Вы видели, в каком настроении я был, когда вы вошли. Наверное, вам будет приятно услышать, что я совсем успокоился и настроение у меня превосходное. Я передумал и сегодня не уеду. Сейчас мы спустимся в курительную. Обещаю вести себя безупречно.
Виконт, весь красный, стоял перед зеркалом и нервно покручивал свои усы а-ля генерал Галифе. Граф читал у окна «Фигаро».
— Какое неожиданное удовольствие видеть вас здесь, господин швед, насмешливо сказал виконт, вставляя монокль в глаз, словно чтобы получше меня рассмотреть. — Надеюсь, тут никто не заболел колитом?
— Пока нет, но как знать, что будет дальше.
— Насколько я слышал, вы специалист по колитам.
— Жаль, что никто, кроме вас, ничего не знает об этом удивительном заболевании. По-видимому, вы ни с кем не желаете им делиться. Будьте так любезны, объясните мне, что такое колит? Это заразная болезнь?
— Нет. В обычном смысле слова.
— Она опасна?
— Нет, если ее вовремя распознать и лечить правильно.
— И, конечно, сделать это можете только вы?
— Я здесь не как врач. Граф был так любезен, что пригласил меня в качестве гостя.
— Ах, вот как? А что же будет с вашими пациентами в Париже во время вашего отсутствия?
— Вероятно, они поправятся.
— Не сомневаюсь! — захохотал виконт.
Я должен был сесть рядом с аббатом и взять газету, чтобы сохранить спокойствие. Виконт раздраженно посматривал на часы на каминной полке.
— Я пройдусь с Жюльеттой по парку. Жаль сидеть в комнатах в такую чудесную лунную ночь,
— Моя жена легла спать, — сухо сказал граф. — Она не совсем хорошо себя чувствует.
— Почему, черт возьми, вы мне этого не сказали? — сердито пробурчал виконт и налил себе еще стакан коньяку с содовой. Аббат был погружен в «Журпаль де деба», но я заметил, что исподтишка он наблюдает за нами.
— Что-нибудь новенькое, господин аббат?
— Я читаю про состязание, объявленное Стрелковым обществом Франции. Оно назначено на после завтра, и президент вручит победителю золотую медаль.
— Держу пари на тысячу франков, что ее получу я! — крикнул виконт, ударив себя кулаком в широкую грудь. — Если только ночной парижский экспресс не сойдет с рельсов… пли я не заболею колитом, — добавил он, насмешливо поглядев на меня.
— Перестаньте пить коньяк, Морис, — сказал граф. — Вы выпили больше, чем следует. Вы совсем пьяны.
— Смотрите веселей, доктор Колит, — захохотал виконт. — Выпейте-ка коньяку с содовой, это разгонит ваше уныние. К сожалению, ничем не могу быть вам полезен, но почему бы вам не взяться за аббата, который постоян но жалуется на печень и пищеварение? Господин аббат, пожалейте доктора Колита, — разве вы не видите, как он жаждет посмотреть ваш язык?
Аббат продолжал молча читать «Журналь де деба».
— Ах, не хотите! А вы, Робер? Вы были так мрачны за обедом! Почему вы не покажете шведу ваш язык?
У вас, наверное, колит! Так сделайте одолжение доктору. Не хотите? Что же, доктор Колит, вам не везет. Но что-бы вас развеселить, я покажу вам свой язык и попрошу внимательно его обследовать.
С сатанинской усмешкой он высунул язык и стал похож на химеру собора Нотр-Дам. Я встал и пристально поглядел на его язык.
— У вас скверный язык, — сказал я серьезно, — очень скверный.
Он быстро обернулся к зеркалу и стал рассматривать свой обложенный язык завзятого курильщика. Я взял его руку и пощупал пульс, заметно участившийся после бутылки шампанского и трех стаканов коньяку с содовой.
— Голова болит?
— Нет.
— Завтра утром она у вас, несомненно, будет болеть.
Аббат опустил газету.
— Расстегните брюки, — сказал я строго, и виконт повиновался с кротостью ягненка.
Я постучал пальцами по диафрагме, и он начал икать.
— А! — сказал я и, пристально глядя ему в глаза, добавил: — Благодарю, это все.
Граф уронил «Фигаро».
Аббат, открыв рот, поднял руки к небу.
Виконт стоял передо мной, онемев.
— Застегните брюки, — приказал я, — и выпейте коньяка, вам это будет полезно.
Он машинально застегнул брюки и одним глотком выпил стакан коньяку с содовой, который я ему протянул.
— За ваше здоровье, господин виконт, — сказал я, поднося к губам свой стакан. — За ваше здоровье.
Он отер пот со лба, снова повернулся к зеркалу, посмотрел на свой язык и сделал отчаянную попытку рассмеяться, но она не удалась.
— Вы хотите сказать… вы думаете, что…
— Я ничего не хочу сказать. Я ничего не сказал. Я не ваш врач…
— Но что я должен делать? — дрожащим голосом произнес он.