Читаем Легенда о Тристане и Изольде полностью

32. И увидев Ланселота в столь тяжком положении, Тристан крикнул громогласно: "Стойте, предатели, вот идет Тристан. На свое горе послушались вы злого Андрета, ибо за это все вы сложите здесь головы!" И он кинулся в самую гущу врагов и стал разить их направо и налево. Даже Ланселот восхищался мощными ударами, которые Тристан раздавал вокруг себя, ибо в мгновение ока полегло от них двенадцать противников. Когда Андрет и его товарищи услышали голос Тристана, они весьма изумились, ибо принимали за него Ланселота. И поняли они, что против них двоих ничего им не сделать. А Тристан смотрел вокруг себя, выискивая предателя Андрета, но тот держался так далеко, что достать его не было возможности.

33. Так и шло сражение, о котором я речь веду, как вдруг подоспел добрый Гуверналь, верхом я при оружии, ведя за собою их коней, ибо предвидел то, что с ними случилось. Ворвался он в толпу рыцарей и так славно поработал мечом, что заслужил похвалу Ланселота. Враги же пустились наутек, бросив в саду убитых. Тогда спросил Тристан Ланселота: "Мессир, друг мой, что будем мы теперь делать?" - "Сперва, - сказал Ланселот, - попрощаемся с королевою". С этими словами вошли они к королеве, которая пребывала в великом смятении, и Тристан, приветствовав ее ласково, сказал: "Прекрасная дама, не хотите ли уехать с нами?" - "Нет, я не сделаю этого, - отвечала она, - я довольна и тем, что вы спасены, и уверена, что король, зная об этом, не осмелится причинить мне зло. Вы же уезжайте не медля, прошу вас о том. Ведь уже рассвело, так что как бы приключение ваше не обернулось к худшему". Ланселот подивился мудрому ответу королевы. А Тристан сказал: "Мы сделаем все, как угодно вам". И Ланселот стал прощаться с королевой, а она поблагодарила его за доброту и благородный порыв, что подвигли его на помощь другу, и просила передать привет королеве Геньевре, что Ланселот и обещал сделать.

34. Вышли от нее рыцари и прошли по дворцу. Король стоял у окна, и Ланселот, узнав его, крикнул ему, "Ах, коварный король Марк, не на добрые дела собираете вы рыцарей в своем замке. Знайте же, что Ланселот Озерный когда-нибудь отплатит вам за радушный прием, что вы оказали ему!" Король, заметив его и узнав, что то был Ланселот, весьма смутился, так же как и все, кто был при нем. И он ответил: "О мессир Ланселот, учтивости ради выслушайте меня. Клянусь вам божьей матерью, я не давал на это дело своего согласия. И потому я прошу вас войти ко мне во дворец, дабы я мог в вашем присутствии учинить суд и расправу над теми, кто осмелился столь тяжко оскорбить вас. И вам я позволю поступить с ними так, как вам будет угодно". - "Этого я не желаю, - отвечал ему Ланселот, - но одного требую: если вам дорога жизнь, отправляйтесь к королеве и просите у нее прощения за бесчестье, которое вы ей учинили, тогда лишь вы искупите свою вину передо мною". И больше он не пожелал с королем разговаривать, но, пройдя мимо него, поспешил выйти, так как был ранен в левую руку, хотя и легко. И надо вам сказать, что во время той битвы в саду тридцать человек было убито, а двенадцать получили смертельные раны. Итак, вышли трое рыцарей из Тинтажеля, чтобы ехать в замок Динаса. И у ворот увидели коней, которых мудрый Гуверналь предусмотрительно привел им. Они сели на них и пустились в путь.

35. А король Марк, оставшись во дворце, приказал послать за Андретом и проклинал его несчетными проклятиями за то, что тот втянул его в это злое дело, отчего множество рыцарей полегли мертвыми, и молил бога, чтобы все содеянное зло обернулось против неразумных злоумышленников и миновало его самого. Затем король отправился к королеве и весьма почтительно ее приветствовал, на что она ответила сухо и нелюбезно. И король спросил ее: "Прекрасная дама, за что вы гневаетесь на меня?" - "Да как же мне не гневаться, - воскликнула королева, - когда вы, что ни день, стараетесь меня опорочить и обесчестить без всякой на то причины! Если ваш любимый племянник Тристан и мессир Ланселот пришли повидать меня этой ночью, что с того и для чего было устраивать столько шума? Вы же тотчас поверили этому злому Андрету, от которого всем нам одни несчастья. Благородный рыцарь Ланселот не пожелал быть узнанным, а вместо того был так тяжко оскорблен. Боюсь я, как бы это не навлекло на нас беды!" - "Прекрасная дама, - отвечал король, - не огорчайтесь, ибо я так накажу виновных, что сам Ланселот будет доволен моей местью". Тогда только помирилась королева с королем Марком. И здесь я их оставлю, дабы вернуться к прекрасному Тристану и мессиру Ланселоту и рассказать об их приключениях.

IV

36. Как Ланселот и Тристан пустились на розыски Лионеля и как Тристан победил четырех рыцарей - первого мессира Говена, а с ним брата его Гаэрьета, а после них Ламората Галльского и мессира Динадана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги