Однажды задумал господин Ганьи попытать счастья и посмотреть, сможет ли он проникнуть к королеве. Зная, что Нампекенис на охоте, рыцарь вскочил на коня и один поскакал к замку. Подъехав к крепости, он сразу же увидел свою даму, так как в этот день она на короткое время вышла погулять, но не дальше ворот. Тут королева увидела его и заговорила с ним. Всем сердцем обрадовалась Гарделоя приезду рыцаря и встретила его нежными и ласковыми речами. Он учтиво поблагодарил и ответствовал даме словами, полными любви. Но при этом Ганьи вознес в душе молитву господу богу, чтобы тот покарал человека, который вздумал так строго охранять крепость. Он рассердился, что не сможет передать женщине того, из-за чего приехал. А это господин Ганьи сделал бы с большой охотой.
Но он сказал все же: "Я почту за большое счастье, если другие женщины отойдут немного в сторону, чтобы я мог хотя бы немного рассказать вам о своих желаниях". Дама приказала другим девушкам отойти в сторону, что и было исполнено; тогда влюбленные смогли друг с другом беседовать и советоваться. Господин Ганьи заговорил и напомнил про обещание, которое дала ему королева, прежде чем вышла замуж. Обещание и у нее не выходило из головы. Услыхав это, рыцарь с большой почтительностью стал просить Гарделою выполнить обещанное. Она сказала в ответ: "Господин Ганьи, я любила тебя и люблю до сих пор; я не отказываюсь от этого. Но сейчас это невозможно. Я бы охотно последовала твоему желанию и обязательно сделаю это, но теперь придти ко мне нельзя; ты ведь видишь, каково мне приходится, как строго меня охраняют. Но чем строже охрана, тем больше я думаю о тебе. И как только представится случай, я приму тебя".
Господин Ганьи очень обрадовался, поблагодарил даму и пустился в обратный путь.
С этой поры им овладела единственная мысль - как проникнуть к королеве. Он старательно перебрал все, но не нашел ничего, что бы могло им помочь. Рыцарь поведал об этом своему зятю, господину Тристану, и попросил совета, как пробраться к королеве. Господин Тристан выслушал его и сказал: "Мне в голову не приходит ничего лучше, чем предложить твоей возлюбленной сделать на воске оттиск ключей и этот воск перебросить через ров. По оттиску ты сможешь заказать ключи и сам открывать дверь, входить и выходить, как это нужно будет для твоего счастья". Господин Ганьи обрадовался совету, быстро оседлал коня и поехал к тому месту, где он беседовал с дамой через ров. Там он рассказал ей о воске и обо всем, что задумал. Даме этот план очень понравился; она обещала принести воск и спросила, когда рыцарь хочет получить его. Он ответил: "В следующий понедельник".
За это время королева приготовила воск с помощью трех служанок молодых девушек, которые были посвящены в ее тайну. Господин Ганьи, как и обещал, подъехал к условленному месту; воск был переброшен через ров, чему рыцарь очень обрадовался. Он повернул коня, так как времени на беседу не оставалось, и пустился в обратный путь, внимательно глядя по сторонам и опасаясь, как бы его кто-нибудь не заметил.
Вернувшись домой, господин Ганьи попытал счастья у всех кузнецов, которые были ему знакомы, и не нашел никого, кто взялся бы ему помочь. Из-за этого рыцарь ходил угрюмый и мрачный, и его ничто не радовало. Он потерял всякую надежду на помощь в этом деле. Обо всем, что было предпринято, и о том, что все было напрасно, он поведал своему зятю, господину Тристану. Тогда господин Тристан сказал: "Я привез с собой из-за моря кузнеца, он сейчас здесь, в этом городе. Я уверен, что он выполнит все, что я скажу". Кузнец был найден. Как только он пришел, господин Тристан отвел его в сторону, показал воск и попросил изготовить ключи. Кузнец, рассмеявшись, сказал: "Господин, а что вы собираетесь открывать этими ключами? Может, хотите что-нибудь украсть? Тогда я ничего не буду делать". Господин Тристан ответил: "Не твоя забота, что мы хотим делать. Но могу дать тебе слово рыцаря, если сделаешь ключи добросовестно, я тебя отблагодарю". Кузнец на это согласился. Господин Ганьи повеселел, и у него снова появилась надежда на исполнение его желания. Он также поблагодарил господина Тристана, своего друга и помощника.
Глава сорок девятая. Как господину Тристану пришло известие о смерти отца и о том, что он должен вернуться домой и управлять королевством
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги