Читаем Легенда о Вороне и Лотосе полностью

«Отступить можно, только если твой противник не жаждет настоящей битвы, – всегда говорил Цзе Цзин. – Но если враг жаждет твоей крови, бегство – смерть. Тебе решать, умирать или вырвать чужое сердце первой».

Я могла позволить себе убежать от пристального взгляда Бай Сина, но не от направленной на меня стрелы.

Когда служанка провела меня в сад, я поняла, что было глупо надеяться на тихий завтрак с Лу-Лу. Меня ждало представление куда интересней и опасней. Семейное представление, на котором для меня зачем-то приготовили место. Тетушка ласково улыбалась, даже советник Ду, завидя меня, не удивился и не поспешил удалиться.

– А Фэнь! Иди же, садись рядом с Лу-Лу.

Я почтительно поприветствовала всех и покорно заняла свое место, ожидая начала представления.

– Вэй-эр, где же твой брат?

Начинать без Главы – значит, упустить главного зрителя. Я сжала руки, чувствуя, как они холодеют.

Ду Хувэю не пришлось отвечать, Бай Син уже направлялся к нам.

– Тетушка, что-то случилось?

Острый лед его глаз чуть смягчался, когда он смотрел на госпожу Ду. Какой прок в его мудрости и спокойствии, если он не видит, что за нежным голосом этой женщины прячется смерть?

– У меня давно не выходило собрать вас всех. За час небо не обрушится, побудьте с тетушкой, как в детстве.

Бай Син послушно сел, и госпожа Ду принялась разливать чай.

– Надеюсь, вы не против, что я позвала А Фэнь. Мне рассказали, что вчера ночью она помогла тебе, сынок.

Я крепче сжала руки.

Ду Хувэй кивнул:

– Мне повезло, что госпожа Гао – смелая девушка.

– Должно быть, ваши родители были храбрыми воинами!

Я улыбнулась.

– Мой отец был обычным кузнецом.

Тетушка удивилась. Я чувствовала, это ложь.

– Я слышала, вся ваша семья погибла от черной болезни. – Ее голос был полон сочувствия.

– Мне и правда повезло выжить.

Тетушка вдруг спохватилась, что подняла ранящую меня тему, и приказала служанке подать сладости.

– Лу-Лу сказала мне, что вы, А Фэнь, любите османтусовое печенье, я приказала приготовить его.

Госпожа Лу потупила взор.

Что ж.

– Моя наставница всегда готовила его. Недалеко от нашего дома растет османтус.

Я с улыбкой попробовала принесенное печенье, не показывая, что теперь мне трудно проглотить его. Этот вкус. Совсем как в детстве, только теперь оно невыносимо горчило. Когда-то тетушка утешала меня им, сегодня она пыталась выпустить стрелу.

– Думаю, рецепт немного отличается от того, что используют в Хэши.

– На самом деле я давно не готовила его, – мягко произнесла тетушка. – С тех пор как Чжу-эр покинула нас…

– Матушка. – Господин советник прервал поток воспоминаний госпожи Ду.

Госпожа Ду грустно улыбнулась и вздохнула.

– Простите, А Фэнь, вы удивительно напоминаете мне одну девочку, она тоже любила османтусовое печенье.

Это был ее план? Она хотела заставить меня выдать себя? Заставить других засомневаться во мне?

Я улыбнулась:

– Насколько я знаю, его люблю здесь не только я.

Лу-Лу поспешно кивнула, пытаясь искупить то, что выдала наш секрет:

– Я покупала его в Шаньлу вместе с госпожой Гао.

– Тебе просто стоило сказать тетушке, – мягко побранил ее Ду Хувэй.

– Я не посмела. – Лу-Лу посмотрела на брата и опустила глаза.

– Право, видно, я быстро старею, раз смотрю на живых, а все вспоминаю мертвых.

Тетушка не сдавалась.

Если она считала, что пришло время говорить о прошлом, я была готова ей подыграть.

– Мне жаль, что я напоминаю о вам о ком-то, кого уже нет с нами… Надеюсь, не человека, что умер от Огня Небес?

Ее глаза вспыхнули.

– Что вы, эта трава абсолютно безвредна. Только людям с сильной энергией ян стоит ее опасаться, а такие люди издревле собирались в залах Дворца Крыла, не под сенью Лотоса.

Она защищалась, ловко атакуя. Будто только ждала. Связать меня с Воронами? Обвинить во лжи Учению? Может быть, в предательстве?

– Но я слышала, что прежний Глава Воронов был отравлен именно ею.

Тетушка замерла.

– Госпожа Гао! – Всегда добродушный тон Ду Хувэя прошелся холодным лезвием.

– Где вы слышали об этом, А Фэнь? – ласково спросила тетушка. – Неужели в Учении Ворона правда такое толкуют?

Я улыбнулась в ответ так же ласково, но все же предпочла ответить Ду Хувэю:

– Господин советник, прошу, не сердитесь. Я бы не стала говорить того, в чем не уверена. Так уж вышло, что я заинтересовалась этим сокровищем семьи Ду и случайно узнала, что оно уже погубило человека с такой же сильной энергией, как у меня…

– Кто посмел распускать слухи? – резко перебил Ду Хувэй.

– Я бы не посмела сомневаться в словах этого человека, он лучше меня разбирается в травах и лично осматривал то тело.

Я была почти уверена, что Великий Целитель знал правду.

– Лекарь Гу?

Вэй-гэ резко повернулся к Главе и произнес:

– Нужно немедленно послать за Почтенным Гу. Никто не должен клеветать…

– Госпожа Ду!

Холодный ветер прошелся по саду, и я усмехнулась. Тетушка позвала даже Призрака Вэнь.

– Как вы только позволяете говорить этой девчонке? Гао Фэнь, иди сюда!

Я повернулась к старухе, но не поднялась.

– Ни к чему звать Почтенного Гу, раз Страж Вэнь уже здесь. Не сомневаюсь, что и вам известно, как был убит Глава У Чжичэн.

Перейти на страницу:

Похожие книги