– Значит, у наместника Цзюэ не осталось ни одного верного человека в городе, где он царствовал долгие годы. Я не верю в это.
– Но даже если мы получим книги госпожи Сан, уйдет много времени на проверку подлинности всех записей. Да и не будет ли это лишь косвенным доказательством?
– Я не прошу вас ждать так долго, завтра наместник сам признает свою вину, если вы, конечно, позволите мне допросить его.
– Вы все больше удивляете меня, госпожа Гао. – Теперь он смотрел на меня так же, как смотрел во время нашей битвы. Только сейчас его глаза сияли ярче. Когда такие взгляды задерживались на мне дольше пяти секунд, это грозило неприятностями.
– Разве я не говорила вам, что для меня наказание наместника – дело личное? Кроме того, оно затрагивает честь Учения.
– Видно, вы сильно уважаете Главу Бая.
Я ответила лишь вежливой улыбкой.
Когда я появилась перед наместником Цзюэ во второй раз, его взгляд уже не проскальзывал сквозь меня. То, что я пришла одна, должно было насторожить его.
– Господин Цзюэ, давно не виделись.
– Кто вы?
Он чуть щурился, пытаясь угадать, кому я служу.
– Мы с вами виделись в начале этого месяца.
– Вас я не запомнил. – Его голос звучал ровно, даже чуть отдавал высокомерием. Что ж, видимо, он уже послал человека предупредить сестру.
– Жаль, ведь наша встреча была поистине судьбоносной. У городских ворот.
Я подошла чуть ближе, чтобы он как следует рассмотрел мое лицо.
– Я помогла принять вам правильное решение и остаться в Шаньлу.
– Ты из Учения? – Его надменность сменилась ненавистью.
– Верно.
– И зачем Бай Син послал тебя сюда? – Его взгляд злобной собакой готовился сорваться с цепи и впиться в мою глотку. Я подошла еще ближе, и на секунду в его глазах блеснул страх. Его зрачки задрожали.
– А как вы думаете, господин Цзюэ?
– Вы не можете доказать свои нелепые обвинения и просто решили убить меня! Генерал Лин не спустит вам этого с рук! Помните, вы убьете все еще императорского наместника!
Я рассмеялась, будоража его зрачки.
– Вы снова ошиблись. Мне нет смысла вас убивать, потому что вскоре вас казнят как государственного преступника.
– Лжешь!
– Я пришла сюда только лишь за тем, чтобы попрощаться.
– Вы ничего не сможете доказать! Все ваши попытки рассыпятся под твердой рукой правосудия!
– Управитель Мин уже признался, что вы заставили его отправить срочное сообщение госпоже Сан. – Не дрогнул, оскалился. – Если вы думаете, что ваша сестра станет рисковать ради вашего спасения, то вы разочаруетесь.
– Моя сестра никак не связана с этим делом.
– Разве? А как же ее слезное письмо к вам с мольбой о помощи? Вы забыли о нем?
– Письмо! – Он рассмеялся. – Не было никакого письма! Ты просто пытаешься заманить меня в очередную ловушку!
– Конечно, не было письма. Госпожа Сан слишком осторожна. Но вы все же просчитались. Вы забыли очень важную вещь.
– Какую же? – Он старался не изменить своему презрению, но его голос дрогнул.
– Вы и ваша сестра забыли, что за все долги приходится платить.
– У моей сестры нет долгов!
– Конечно. С тех пор как господин Сан скончался и ваша сестра взяла управление в свои руки, когда-то почтенная, но бедная семья расцвела. И все благодаря талантам вашей сестры.
– Моя сестра пользуется уважением всего Хэши!
– Верно, говорят, после смерти госпожи Сан в родовой книге оставят запись о том, что она стала спасителем семьи. Вот только никто не знает, что госпожа Сан – убийца.
– Ложь! Что еще готовы выдумать люди Бай Сина?
– Ложь? Разве я посмела бы лгать вам теперь, когда вскоре будет подписан ваш смертный приговор? Вы все еще не знаете, кто я, и поэтому так бросаетесь словами.
– Убирайся! Кем бы ты ни была, любой, кто будет клеветать на госпожу Сан, умрет!
– Поэтому и вам лучше умереть. Как думаете, господин наместник, если ваша сестра не пожалела жизни собственного мужа, будет ли она рисковать всем ради вас?
– Убирайся!
– А помните, как много лет назад вы любили приезжать погостить в Хэши? Кажется, вы были большим любителем хорошего вина и танцев. Кажется, вы даже возжелали старшую дочь господина Сана, юную падчерицу вашей сестры. Она была прелестна, не правда ли?
– Замолчи! – дрогнул.
– Девочка так мешала вашей сестре, что вы предложили чудесный план…
– Замолчи! Сейчас же!
– Знаете, что это был за план?
– Кто ты такая?
– Вы продали юную госпожу в весенний дом, а отцу сказали, будто она сбежала с неизвестным, запятнав честь рода.
– Ты… ты…
– Если я знаю об этом, думаете, я не знаю, как госпожа Сан отравила мужа?
– Ты… ты ведь не…
– Вам лучше не произносить ее имени.
– Она…
– Я не она. Поэтому вы умрете. В вашем приговоре будет сказано, что вы жалкий вор, обманувший доверие людей и самого императора, но вы умрете, потому что от вашей души несет гнилью.
– Это лишь слова! Пустые слова очередной девки! – Он смеялся. Он пытался прогнать страх смехом, но не мог совладать с моей улыбкой.
– Ваша сестра откажется помогать вам. Она не впустит посланников и не сделает ничего, чтобы оправдать вас.
– Ты не знаешь мою сестру!