Читаем Легенда об ангеле Книга 2 Реквием полностью

Спокойно. Мне ни к чему делегации с выражением соболезнования. Сделай одолжение.


Конечно, дорогая. Проси что угодно.

Я достала из сумочки черную кредитку и передала по­друге.

Отправляйся по магазинам. Купи мне деловую одежду, белье, новую сумку. Косметику. Ты знаешь, что я обычно беру. И... — я опустила глаза, — вот такую па­ру. — Я кивнула на ее розовые атласные лодочки.

Да, у меня было скверное настроение, но я все равно с восхищением смотрела на черное кружево и бантики на туфельках Бет.

Слушаюсь, мэм, — отозвалась подруга. — Тебе есть где остановиться?

Я вернулась домой.

Вот гадость, — скривилась Бет.

Да уж. И кстати, если найдешь какое-нибудь сред­ство, чтобы вывести этот запах из волос... тоже купи. Не­важно, сколько оно стоит.

Лимонный сок, — ответила она. — Потом промой шампунем. Я всегда так делаю после визита к дяде.

Спасибо, — кивнула я.

Бет вышла из кабинета, за дверью началась потасовка.

Я же сказала — нет? — твердила Бет. привалившая­ся к двери.

Саша все же протиснулась внутрь и улыбнулась, по­правляя блейзер и прическу.

—     Нина, мне нужно с тобой поговорить. Бет смотрела на Сашу как на безумную.

Всего минута, - улыбнулась мне стажерка и пере­вела дух.

Бет, все в порядке. — Я указала Саше на кресло.

Может, для тебя и так, — сквозь зубы молвила Бет. — Но будь я не на работе — наподдала бы ей по то­щей заднице.

Подруга вышла и хлопнула дверью.

Что ж, — сказала Саша, устраиваясь в кресле, — это не в манере южан.

Запомни. Бет обид нс забывает, — отозвалась я, пролистывая бумаги.

В смысле? Она же... южанка.

Саша проговорила это слово с нескрываемым отвра­щением. Нахальство восточных американцев передалось ей по наследству, и она даже не замечала своего хамства.

Да... обычно они вежливые. — Я посмотрела на нее. — Но это не значит, что ты не можешь нажить себе в их лице врагов.

А... — выдохнула Саша и нервно глянула на дверь. — Я... Грант хотел, чтобы я выяснила про рождественский корпоратив.

Я изумилась:

У меня факсы уже из ушей лезут, а ты врываешься в кабинет и хочешь поговорить о фуршете? Не отвлекай меня по пустякам.

Нет, нет... Я хотела попросить твоего разрешения. Можно, я в этом году возьму организацию на себя? Я бы устроила целый бал.

Бал, — ошеломленно повторила я.

Да, — широко улыбнулась Саша.

Согласуй бюджет с Джессикой со второго этажа. — махнула я рукой. — Нс выходи за рамки. И если честно, Саша, меня это совершенно нс волнует.

С натянутой улыбкой она удалилась.

Остаток дня прошел без всяких происшествий. На­верное, должен был случиться пожар, чтобы меня потре­вожили и постучались. Недостаток сна прибавил мне дер­зости, что очень помогало в работе. Впервые с того момен­та, как я заняла кабинет Джека, я получала удовольствие от своего высокого поста.

Когда перевалило за пять, я спустилась на лифте и ра­достно взяла Джареда за руку.

Вновь навалились тяжесть и медлительность. Я опять

превращалась в зомби.




Сегодня ночью ты поспишь. Бекс приедет в семь.

Мне показалось, я что-то ответила, но точно запом­нить не было сил. Меня утомила даже поездка, а ведь я просто сидела и смотрела в окно на деревья и прохожих. Будь я в нормальном состоянии, то посмеялась бы над вы­ражением моего лица: стараясь не уснуть, я подняла бро­ви как можно выше, лишь бы не сомкнуть век. Нелепый видок.

Джаред приобнял меня за талию и провел в дом. Старая массивная дверь захлопнулась за нами, любимый оста­новился.

К нам вышла Синтия:

Нина, в Большом зале к тебе посетитель. Я раздраженно вздохнула.

Давай я возьму твои вещи, лапушка. — Агата при­няла из моих рук портфель.

Спасибо, — буркнула я.

Миновав главный коридор, я нашла в Большом зале Ким. Подруга сидела на огромном зеленом диване, на самом краешке. Кулаки были сжаты и покоились на ко­ленях.

Я села напротив в любимое итальянское кресло матери. Только сейчас я заметила, что Джаред к нам не присо­единился, он ушел готовиться к ночной поездке.

Ким, — пробормотала я. Глаза мои закрывались.

Похоже, кому-то нужно вздремнуть, — отозвалась подруга.

Кошмары.

Ким грустно кивнула:

Я бы поняла, если бы ты бесилась из-за всего этого демонического вуду. Но ты злишься на меня — считаешь, что я тебе солгала.

От обиды у меня будто открылось второе дыхание.

Ты и солгала. Я вообще тебя не знаю.

А я тебя? — вскинула голову Ким. — Джаред — на­половину ангел, да и ты, мисс Меровинг, ничуть незауряд­ная студентка Брауна. Они рассказали тебе, что это зна­чит?

Да, рассказали, — пробурчала я.

Вот я и пришла напомнить, что мы по-прежнему друзья. Хочешь ты этого или нет, я буду доставать тебя, как и раньше, и мне плевать, бесишься ты или нет. По­нятно?

Как скажешь, я с ног валюсь, — проговорила я и встала с кресла.

Правда? Значит, мир?

Я улыбнулась при виде се оживленных глаз:

Да, Ким. Мир.

Она встала и потянулась ко мне.

Обнимемся? — Ким выпятила губу.

Давай без этого. Она уронила руки:

Что ж, я хотя бы попробовала. Я проводила Ким до дверей.

Сегодня вечером я еду с Джаредом, — шепнула она мне на ухо. — Даже не буду пытаться соблазнять его, по­ка мы охотимся за твоей книгой.

Ты настоящий друг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы