Читаем Легенды доблестных времен полностью

– Во всяком случае, жениться там ему не придётся, – усмехнулся сэр Бонифаций, жестом подзывая надирающихся слуг.

Гийом с Мелоуном, бережно поддерживая друг друга, кое-как доковыляли до благородных господ.

– Мерзавцы, а, мерзавцы, вы всё-таки нажрались! – стал потихоньку вскипать сэр Гэвин. – Нажрались, когда я просил вас соблюдать меру.

– Ик! – выдал Гийом, расплывшись в идиотской улыбке.

– Сэр Гэвин, успокойтесь! – хлопнул по плечу друга сэр Дорвальд. – Ещё немного, и на вашем боевом шлеме можно будет приготовить яичницу с беконом.

Сэр Гэвин кивнул, беря себя в руки.

– Немедленно отыщите оруженосца сэра Нэвила! – строго приказал сэр Бонифаций. – Если он, конечно, ещё на этом свете.

Выслушав приказание, слуги покорно потащились осматривать паб.

– Итак, – сэр Бонифаций потёр могучие ладони, – предлагаю срочным образом привести в чувство нашего друга!

– Можно-о-о-о попробова-а-ать мне? – неожиданно попросил Туоми Вяминен.

– Валяйте, дружище!

Лапландский рыцарь подсел к сэру Нэвилу и пробормотал тому на ухо странное заклинание на родном языке.

Глаза сэра Нэвила открылись, округлившись.

Туоми удовлетворённо кивнул, словно говоря «вот видите, как всё просто».

– Оман таиваан тэнне лоин, – хрипло пробормотал очнувшийся сэр Нэвил. – Анна минун рээста поис. Луояани, луоксеси минун тулла…

– Что за ерунда? – не на шутку перепугался сэр Бонифаций. – Почему он говорит на лапландском?!!

– Эт-т-то моя вина-а-а-а… – смутился Туоми. – Сейча-а-а-ас всё испра-а-а-авим!

И размахнувшись, Вяминен хорошенько приложил сэра Нэвила кулаком по шлему.

Эффект был просто потрясающим.

– Господа, мне приснился такой странный сон! – тут же произнёс сэр Нэвил на чистом английском. – Будто меня хотели лишить невинности лесные разбойники, а после то же самое хотели проделать какие-то толстые монашки, а после…

– Ну всё, всё, хватит, – оборвал словесные излияния сэр Бонифаций. – Мы уже всё поняли.

– Нет, я всё-таки доскажу… – заупрямился сэр Нэвил. – Мне приснился огромный город, где жили одни только молодые женщины, не знавшие мужчин. Оказавшись там, я понял, что на мне нет моих верных доспехов, и я нахожусь в полной и абсолютной власти этих дам. Они стали проделывать со мной странные вещи, связали и, подвесив над большим костром, устроили пляски, причём плясали абсолютно нагие…

– Делириум тременс! – со знанием дела произнёс сэр Вальтасар, меланхолично прихлёбывая вино.

– И что это значит? – спросил сэр Гэвин.

– На латыни это означает «белая горячка»!

– В самом деле? Вы считаете, наш друг слегка неадекватен?

– Судя по тому, что он нам рассказывает… он совершенно невменяем.

– Сэр Нэвил, – насупив брови, сэр Бонифаций хмуро посмотрел на приятеля, – почему вы оказались здесь, в Норидже, и почему так сильно напились?

– А что, я в Норидже?!! – не на шутку забеспокоился сэр Нэвил. – А ведь ехал в Гримсби.

– Значит ли это, что вы стали набираться уже по дороге?

– Ни в коем случае! – мотнул головой сэр Нэвил. – Сюда я заглянул совершенно случайно, так сказать, по пути. Уж очень есть хотелось. Эти монахи… ну, там. в аббатстве… во всём такие аскеты и в особенности в пище.

– Мы заметили! – кивнул сэр Дорвальд.

– Вот потому я и заскочил в ближайший паб, обуреваемый стремлением совершить грех чревоугодия.

«Однако как чётко всё излагает! – удивлённо подумал сэр Гэвин. – Когда же он успел протрезветь? Сильна, видать, похмельная магия у этих лапландцев».

Притихший в колбе Йорик внимательно следил за беседой, время от времени скаля мелкие хищные зубки.

– А как насчёт остальных грехов? – ухмыльнувшись, ввернул сэр Вальтасар.

– Простите, не совсем вас понимаю…

– Ну, вы совершили всего лишь один, а ведь их… если не ошибаюсь… ещё шесть.

– Ваши странные намеки, на мой взгляд, совершенно неуместны! – слегка вспылил непорочный рыцарь.

– А как же ваше обещание?

– Какое обещание? – Сэр Нэвил обвёл друзей непонимающим взглядом.

Рыцари ответили угрожающими гримасами, не обещавшими завравшемуся собрату ничего хорошего.

– Ах, обещание! – попытался неуклюже выкрутиться сэр Нэвил. – Разве я отказывался от него? Нет, я полон решимости наконец покончить со своей невинностью.

– Вот и славно! – улыбнулся сэр Бонифаций.

Вернулись Гийом с Мелоуном. Слегка протрезвевшие оруженосцы волокли на себе присвистывающего во сне Бертольда.

– Где же вы его нашли? – воскликнул сэр Нэвил, заметно просияв.

– На втором этаже! – ответил Гийом, вытирая взмокшее чело. – Он лежал в постели с какой-то молодой женщиной.

– Что?!! – побледнел сэр Нэвил, хватаясь за верный меч.

– Не знаю, что он там с ней делал, но мы от удивления протрезвели на месте.

– Угу! – угрюмо подтвердил Мелоун. – Весь кайф, гад, сломал…

– Ну, раз даже ваш верный оруженосец воспылал забытой страстью, – расхохотался сэр Бонифаций, – то вам, сэр Нэвил, и подавно пора кончать со своим нелепым обетом.

– Я кровью смою нанесённый моему древнейшему роду позор! – объявил сэр Нэвил и попытался проткнуть спящего старичка мечом.

Меч у сэра Нэвила поспешно отобрали, и кровавой расправе так и не суждено было случиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ)
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ)

Удар по голове кирпичом лучше любого телепорта! Вот только кто бы мог подумать, что обретя новую жизнь, я попаду в тело молоденькой княжны необъятных размеров и весомых достоинств? Женихи от сомнительного счастья носы воротят, собственная сестра с ненавистью называет толстухой, а маменька выражает любовь булочками! Но когда у меня вдруг просыпается магия, которой запрещено пользоваться, все остальные проблемы становятся незначительными. Да чтобы продвинутая землянка с этим смирилась и не взбунтовалась?! Ну держитесь, вас ждёт Знатный переполох! — Здравствуй, пОпа, новый день! — Нет, вы не думайте! Это вовсе не присказка. Это я и правда со своей пятой точкой поздоровалась. Просто такое выдающееся со всех сторон достоинство не поприветствовать было даже как-то и не прилично. Да, попала я в это, прямо скажем, экстравагантное тело не по своей прихоти и, признаться, еще так и не отошла от произведенного им эффекта, но опускать руки не в моих правилах! Тем более, что мир вокруг так и манит новыми знаниями и умениями! А потому сейчас я немного соберусь с мыслями и устрою и новому телу, и новому миру знатный переполох! В общем, готовьтесь! Евдокия с ее корпулентными достоинствами вас еще удивит! В тексте есть: юмор, попаданка, бытовое фэнтези  

Катерина Александровна Цвик

Фантастика / Юмористическая фантастика