Читаем Легенды крови и времени полностью

Вместе с чувствами изменилась и память Фиби, но, увы, в обратную сторону, потеряв прежнюю остроту и став более фрагментарной. Когда-то она помнила цвет платья, которое надевала на день рождения десять лет назад. Она помнила стоимость каждой своей сумочки и названия всех полотен Ренуара в установленном хронологическом порядке. Нынче она постоянно забывала номер мобильника Фрейи.

– Что со мной происходит? – спросила Фиби у Франсуазы после безуспешных попыток найти солнцезащитные очки. – Хочу вынести Персефону в сад, но там слишком яркий свет.

Было восемь часов утра. На небе – серая облачность, однако даже такой свет все еще раздражал глаза Фиби.

С помощью Франсуазы очки были найдены, но теперь исчезла Персефона. Кошку нашли в домашней прачечной, где та мирно спала в корзине на груде грязного белья Мириам.

– У всех манжасанов бывают нелады с памятью, – сказала Франсуаза. – А чего ты ожидала? У тебя теперь в мозгу собралась такая куча разных сведений, что ему их не удержать. И чем дальше, тем это будет становиться только хуже.

– Ты не шутишь? – забеспокоилась Фиби, ведь об этом ей никто не рассказывал. – Как же я вернусь на работу?

Когда имеешь дело с произведениями искусства, хорошая память просто необходима. Нужно помнить стилевые особенности, изменения в технике работы того или иного художника и переход с одних материалов на другие, да к тому же держать в памяти великое множество другой информации.

– Я намерена вернуться на работу, – твердо заявила Фиби.

– Это ты так думаешь. – Франсуаза с сочувствием посмотрела на нее и прикрыла Персефону одной из футболок Мириам с надписью «МОДА – ВСЕГО ЛИШЬ ОТНОШЕНИЕ», однако Фрейя была с ней не согласна.

Фиби все больше убеждалась, что жизнь вампира состоит из тонкого баланса приобретений и потерь. Были потери временные, к числу которых она относила паузу в работе. Были постоянные: например, она больше не чувствовала вкуса мороженого. Но были и приобретения.

В один из дней Франсуаза застала Фиби разглядывающей последнюю отметину на дверном косяке. К радости Фиби, она выросла на целый дюйм.

– Твоя учительница уже здесь, – сообщила Франсуаза, подавая ей выстиранное облачение для урока танцев.

– Я быстро, – ответила Фиби, красным маркером пометив дату на косяке.

Фрейя попросила ее больше не царапать древесину ногтями, предложив маркер. От него пахло вишнями и еще какой-то неизвестной химией.

– Франсуаза, а я подросла.

– Тебе еще расти и расти, – ответила Франсуаза.

– Знаю, знаю, – засмеялась Фиби.

Критические замечания служанки уже не задевали ее так, как прежде.

– Помощь нужна? – спросила Франсуаза.

– Спасибо, я сама. – Фиби уже могла одеваться, не срывая пуговиц с блузок и не ломая молнии.

Она сбросила пижаму и халат. То и другое было шелковым и не вызывало зуда и потертостей на коже. Прежде зуд вырывал Фиби из неглубокой вампирской дремы по ночам. У нее и сейчас еще сохранялась повышенная чувствительность, даже по сравнению с другими молодыми вампирами. Ткань, свет, звук – все это могло спровоцировать всплеск раздражения. Но Фиби знала о подобных ловушках и почти научилась не попадаться в них.

Фиби сунула ноги в трико, стараясь не дотрагиваться ногтями до заплаток – следов ее прежних попыток совладать со скользким нейлоном и лайкрой. Сейчас розоватое трико обтянуло ее ноги без складок, а главное, без новых дыр. Затем Фиби надела верхнюю часть балетного костюма с тонкими лямками. Несколько раз она разрывала их пополам, и лямки приходилось заменять. Фиби осторожно поправила лямки, чтобы не было перекосов, посмотрелась в зеркало и надела балетные туфли.

Она почти месяц брала уроки танцев у миниатюрной русской вампирши с длинными ногами и большими глазами. Уроки Фиби с мадам Еленой проходили в танцевальном зале с зеркальными стенами, прекрасной акустикой и крепкой дверью. Им аккомпанировал сын мадам Елены, невзрачного вида вампир, которому на вид было слегка за тридцать. Звали его Дмитрий. Он стучал по клавишам так, словно вел сражение со старинным роялем Фрейи.

Балет играл важную роль в детстве Фиби, но затем она более десяти лет не надевала пачку. Фиби обожала балетную музыку, ритуал подготовки, разогревающие упражнения у станка, за которыми следовали прыжки и повороты, доставлявшие ей столько радости. Но преподаватели не видели у Фиби задатков настоящей балерины. А поскольку и она, и Стелла любили достигать высокого уровня во всем, чем занимались, Фиби переключилась на теннис. Прежде она считала неразумным тратить время на то, где ее достижения всегда останутся скромными. Сейчас времени у Фиби было предостаточно.

После инцидента со Стеллой Фрейя решила, что Фиби нуждается в более широком круге общения и в большей физической нагрузке, позволяющей уравновешивать перепады настроения. К удивлению всех, мадам Елена когда-то была недолго знакома с мадам Ольгой, в детстве учившей Фиби премудростям балетного танца.

– Прекрасные руки и ужасные ноги, – с некоторым сожалением заявила мадам Елена.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги