— Ладно, ну что ты взъелась, моя кошечка, — вздохнул Фонтейн. — Тебе не помешает немножко развеяться, правда?
— Я могу прекрасно развеяться и без мужиков.
— Но, дорогая, — мягко возразила Доди. — Ты не в силах бороться с законами природы! Без сегодняшнего отчаяния тебе не достичь завтрашнего счастья.
— Это тебе доктор Фил сказал? — Джаспер сделал последний глоток и потянулся к холодильнику за новой бутылкой.
Доди покачала головой:
— Не доктор Фил, а Кунг-Фу Панда. Но как бы то ни было, Сэди, одна ложка дегтя не должна испортить твою бочку меда!
— Бочку меда? — Фонтейн хмыкнул, закинул руки за голову и смачно причмокнул: — О да! Но лучше всего ей помог бы грубый, первобытный секс. Ну, хотя бы… с ним. — Он ткнул пальцем в сторону берега.
У самой кромки воды по песку бежал мужчина. Идеальный самец, надо сказать. Высокий, стройный, накачанный, взмокший от затраченных усилий. Мужик, который прекрасно сознает, как солнечные зайчики, отскочившие от волн, играют на его блестящих от пота плечах. Тщеславный здоровяк, тип мужчины, которого мне хотелось видеть меньше всего. С нелепо длинными ногами и широкими плечами. На его бицепсе, от которого я не могла отвести глаз, уместно выглядела бы татуировка — «Я козел». Черт меня побери!
— Кто это? — прошептала я с придыханием, которое вовсе не хотела показать. (Я уже говорила, что мужик был взмокший?)
Фонтейн тонко улыбнулся:
— Да не знаю. Я называю его про себя Бегущим Человеком[4]
.Бегущий Человек продолжал бежать, Доди, Фонтейн и я продолжали смотреть на него, а Джаспер предпочел изучать наклейку на бутылке.
— Эй, Фонтейн! — Своим появлением Пейдж вывела нас из состояния коллективного транса.
— Привет, дорогуша! С тебя конфетка! — Он склонился и поцеловал ее в щеку.
Моя дочь обожала Фонтейна не в последнюю очередь потому, что вообще обожала все блестящее.
— Она царапается, — заметила Пейдж, поднявшись на носочки и потрогав его бородку. — Почему у тебя такие волосы на лице?
— Это называется стиль, подруга. То, что отличает нас от животных. И от реднеков[5]
.ГЛАВА 2
— Кофе, Сэди? — В вытянутой руке Доди болтался опасно накренившийся кофейник, будто ей было все равно, куда наливать кофе и стоит ли перед ней чашка. Этим утром тетушка украсила себя нежно-зеленым тюрбаном, через верхушку которого была пропущена копна светлых кудряшек. Больше всего она походила на пробирку, в которой началась неконтролируемая реакция.
— Непременно. — Я вынула чашку из буфета, пытаясь не обращать внимания на ее сомнительную чистоту, и поставила на стол.
Встать сегодня оказалось задачей нелегкой. Мой матрац напоминал мешок с апельсинами, а звук накатывающихся на берег волн вовсе не усыплял, а манил сходить пописать. А когда на рассвете Джордан забрался ко мне в кровать вместе с обеими собаками — и их слюнями, — я начала думать, что в Белл-Харбор мы приехали зря. Но Доди станет удерживать меня с упрямством свидетельницы Иеговы, если я не выдумаю вескую причину для отъезда.
— Как спалось? — Тетушка вернула мне чашку, наполнив ее доверху кофе и щедро посыпав его корицей. Кофейник она водрузила на стол криво.
— Замечательно, — с лицемерным видом буркнула я, мечтая вколоть себе кофе прямо в вену. Я протянула руку и поставила кофейник нормально, слегка потеснив блендер.
— Это так замечательно, дорогая. Я тут подумала, что после завтрака нам стоит прогуляться. Я покажу вам тропинку, которая ведет прямо к детской площадке у начальной школы.
Дети сидели за кухонным островком и взирали на меня припухшими со сна, но полными надежды глазенками. Я поцеловала их, и Пейдж ответила мне тем же, а вот Джордан отвернулся, упрямо склонив голову к плечу. Он становился слишком взрослым для всех этих поцелуйчиков, и мое сердце на секунду заныло.
— Ну, пожалуйста, мамочка, я хочу увидеть школу! — Пейдж одарила меня самой умильной из своих улыбок.
— А вы почистили зубы, прежде чем спуститься? — спросила я.
Джордан насупился:
— А лазве у нас не каникулы?
— Каникулы не освобождают от необходимости следить за зубками. Почистите их после завтрака — и мы отправимся на площадку.
Дети стукнули кулачком о кулачок победным жестом, радуясь, пока Доди не поставила перед ними тарелки.
— Что это? — удивилась Пейдж.
Я выглянула из-за ее плеча:
— Овсянка. Просто бери ложку и ешь.
— Это не похоже на нашу овсянку! Что это за пятнышки?
Я со вздохом посмотрела на мусор, покрывавший поверхность овсянки. Похоже, стряпня Доди с годами не улучшилась. Когда я была маленькая, мы с сестрой иногда заключали пари на всякую ерунду, а проигравшая должна была съесть тарелку тетиного странного супа. Овсянка особенно не удавалась ей и получалась бесцветной и липкой. Иногда в ней встречались инородные включения, и невозможно было понять, что именно ты ешь и как оно оказалось в тарелке. Я всегда подозревала, что Джаспер выучился на повара исключительно в целях собственной безопасности.
— Что это за пятнышки? — переспросила я, не удержавшись. — Это — льняное семя. Поможет тебе в больших делах в туалете.