Читаем Легкомысленный сердцеед полностью

Сразу же по прибытии в Галенсию Зак собирался начать свою подрывную деятельность в отношениях Тони и Кристины. Он хотел рассорить их, чтобы все поняли, что этот брачный союз добром не кончится, а для этого ему придется отвлечь хорошенького организатора свадеб. Флиртовать с этой хрупкой Дюймовочкой не составит для него большого труда. К тому же девушка была слишком колючей, чтобы дело зашло слишком далеко.

Зак уже чувствовал себя победителем в этой битве по спасению от брака, в котором не было любви.

– Еще раз спасибо за программу, – снова подняла бокал Линдси.

– Надеюсь, вам нравятся пазлы, потому что вас по-прежнему ждет много работы.

– Теперь намного меньше. – Линдси макнула клубнику в шампанское и погрузила свои белоснежные зубы в сочную мякоть ягоды. Ее губы стали красными, и Зак почувствовал сильное желание испытать на вкус их сладость. – Теперь можно посмотреть кино.

– Великолепно.

Линдси отнеслась с пониманием к его проблеме с родителями. Заку понравился ее девиз: «Делай в жизни максимум возможного». Он с терпением относился к отцу и матери, не желая полностью рвать с ними связь, потому что надеялся, что в конце концов все изменится к лучшему.

Зак посмотрел на сидевшую рядом Линдси, которая попивала шампанское и искала фильм для просмотра. Ее идеально уложенные каштановые волосы поблескивали в приглушенном свете ламп. Заку стало интересно, какой они будут длины, если их распустить. Нежный цвет лица Линдси напомнил ему фарфоровых кукол, которых коллекционировала его мать, а на ее щеках играл легкий румянец: явно от выпитого шампанского.

Линдси повернулась и вопросительно посмотрела на Зака. Он невольно залюбовался ее голубыми глазами.

До него дошло, что она что-то спросила.

– Прошу прощения. Я отвлекся, глядя на вас.

Линдси покраснела еще больше.

– Я спросила, какой фильм вы предпочитаете. Но наверное, мне следует вернуться на свое место.

– Нет. Останьтесь. Мы ведь празднуем мой успех.

– Ладно. Только ведите себя прилично.


– Должен заметить, что мать воспитала меня джентльменом.

– Меня это мало успокаивает. Мне кажется, что вы давным-давно вышли из-под влияния своей матери.

– Вы очень проницательны, мисс Ривз, – широко улыбнулся Зак.


Линдси проснулась и чуть не вскочила, осознав, что находится в объятиях Зака. Она попыталась высвободиться и разбудила его. Зак посмотрел на нее; его глаза горели огнем, словно раскаленная лава, прожигая ее насквозь.

– Позвольте мне выйти.

– А разве кино уже кончилось?

– Да, было очень весело. – Слишком весело. А теперь настало время возвращаться в реальность. – Мне нужно пройти. – Зак потянулся и заправил выбившуюся прядку волос ей за ухо, но не сдвинулся с места. – Я хочу в туалет.

Зак удивленно заморгал, а потом едва заметно улыбнулся и поднялся с места:

– Мне тоже.

– Идите первым. Мне нужно взять некоторые вещи, чтобы освежиться.

Салливан ушел. Линдси помимо всего прочего решила прихватить с собой чехол со свадебным платьем. Почти все пассажиры спали. Замечательно. Линдси не придется спешить. Она хотела, чтобы Зак уже уснул, когда она вернется на свое место.

Этот мужчина оказался слишком очаровательным, слишком соблазнительным. Линдси казалось, что ее душевное равновесие пошатнулось. Ему не надо было делиться своими взглядами на брак, чтобы она поняла, что он не женат. Из информации в Интернете Линдси сделала вывод, что Салливан избегал серьезных отношений. Единственный намек на помолвку отсылал ее к периоду его обучения в колледже. С Антонио Зак познакомился в Гарварде. Они оба входили в местную команду пловцов.

Высокий, темноволосый и красивый. Описание подходило к нему как нельзя лучше, но не открывало его как личность. Зак был очень умным и вместе с тем ужасным любителем пофлиртовать. А еще он страстно желал одобрения со стороны родителей. Линдси очень хорошо понимала его противоречивые чувства по отношению к ним – с одной стороны, он любил их больше жизни, с другой, отчаянно боялся заслужить их неодобрение.

Если подвести итог, этот мужчина был опасным. Да, Линдси летела в одно из самых красивых мест на планете, но ее ждала работа, а не отпуск. Нельзя терять бдительность и отвлекаться от свадьбы столетия.

Линдси вернулась на свое место, забралась под одеяло и закрыла глаза.

Она решила игнорировать Зака Салливана. Если ей понадобится что-нибудь от жениха, она получит информацию через его секретаря или через Кристину. И она не нуждается в услугах этого красавца, который оказал ей немного внимания. Линдси больше не попадется на эту удочку. Работа и развлечения – вещи несовместимые.

* * *

– Должно быть, здесь какая-то ошибка, – обратилась Линдси к служащему компании по прокату машин. – Я забронировала автомобиль больше двух месяцев назад.

– Прошу прощения, но никакой ошибки нет. В записях показано, что прошлым вечером бронь отменили.

– Это просто невозможно, – возразила Линдси, – в это время я находилась в самолете, летящем сюда. Что ж, тогда я закажу машину еще раз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы