Читаем Лекарь Черной души (СИ) полностью

День пришел незаметно. Я собрала сумку с лекарствами для короля, но совсем забыла, что в комнате у меня лежат новые обеззараживающие средства, которые я купила, когда тайком сбежала, королевским лекарям конечно запрещено выходить из дворца, но меня это волнует меньше всего. Делать нечего, придется идти в комнату.

Вернулась я быстро, захватила сумку, и сразу направилась к королю.

Он встретил меня не в лучшем расположении духа, а мне впрочем, было все равно. Король оголился по пояс, лег на кровать и с угрюмым лицом посмотрел на меня.

- Давай только побыстрее. - гаркнул он.

Быстрее так быстрее, я тоже задерживаться не хотела. Я достала из сумки пузырек с лекарством, и мои руки задрожали. Это была серная кислота, запах именно тот. Я достала баночку с пилюлями, разломала одну из них, в ней была медная проволока, все мои пузырьки и банки были подменены. Кроме обеззараживающего, которое я взяла из комнаты, у меня ничего не было, даже бинты, и то имели запах не моих снадобий.

- Что ты там возишься в своей сумке? - раздраженно сказал король.

Точно, немногие знают, что я оборотень, и на что я способна, выходит, злоумышленник думал, что я не смогу отличить запахи лекарств и ядов, и не додумаюсь разломать таблетки.

- Я вам, Ваше Величество, жизнь только что спасала, а вы на меня кричите. - гордо сказала я.

- Это твоя обязанность, я тебе за это плачу. Но с чего такая гордыня?

- Кто-то подменил все мои лекарства, когда меня не было в кабинете, если бы мой нечеловеческий нюх не уловил запахов яда и кислот вы бы сейчас лежали при смерти. - зачем я это рассказывала сама не знаю, но захотелось поделиться своим достижением. - Если бы, конечно, не скончались сразу же.

- Неужели я опять у тебя в посмертном долгу? - с жалостью ответил Генрих.

- Выходит, что так, но тем не менее, рану нужно обработать, я сейчас сбегаю за настоящими лекарствами, подождите немного.

- Надеюсь, это было не специально, чтобы вымолить у меня премию. - сказал мне вдогонку правитель.

Рану я обработала быстро и без происшествий, далее пошла, работать над дневниками. По пути я все думала, кто мог подменить мои лекарства и чьи это сапожки могли быть. Они явно дорогие, никто из горничных их себе позволить не смог, выходит, что это кто-то из знатных особ. Под мое подозрение сразу попало две знатные особы женского пола, это сестра Его Величества Линда, и тетя Его Величества Дионесса.

Полночи я потратила на прочтение половины дневников, но так ничего и не нашла. После долгого и тяжелого дня и ночи, и наконец, добралась до кровати, но и на этом мои страдания не закончились. В дверь кто-то интенсивно постучал.

- Мисс Берелл, господину Рональду плохо, он просит подойти к нему. - кричал кто-то из слуг "господина Рональда".

Первое, что пронеслось в моей голове это было "Черт бы его побрал", тем не менее, я оделась поприличнее, и пошла в комнату Рональда.

- Вот и главлекарь! - сказал Сид, личный слуга Рональда. - Почему вы так долго? Господин уже заждался вас!

- Простите, что я не сплю в медицинском халате, с аптечкой под подушкой. - вяло ответила я.

Сид побагровел от злости, что-то мне не везет в отношениях со слугами и охранниками. Рональд не подавал никаких признаков болезни, что меня, мягко говоря, разозлило.

- Сид, оставь нас наедине. - спокойно сказал он и показал мне рукой на стул возле кровати.

Я села и проследила за уходящим Сидом.

- Что Вас тревожит? - спросила я.

- Нога, что-то в последнее время ноет, не могли бы вы посмотреть. - с добродушной улыбкой ответил он.

- Здесь болит? - я нажала на тучку рядом с стопой.

- Да.

Я достала из сумки кое-какие мази и стала смешивать.

- Как самочувствие короля Генриха?

- С ним все в порядке. Только сегодня ходила к нему обрабатывать раны, его самочувствие улучшается.

- Это хорошо, а то я волнуюсь за него. На него в последнее время постоянно совершаются покушения и это меня тревожит. Тем более вам, наверное, нелегко после смерти мисс Ренделл, взять на себя ответственность за здоровье моего брата.

- Было бы гораздо легче, если никто бы мне не мешал выполнять свою работу. - тихо пробурчала я. - Вы травмировали ногу?

- Нет, мама говорила, что это связано с природой.

- Метеозависимый значит... - я улыбнулась. - Тогда нужно больше себя беречь.

Когда я закончила, сразу же направилась в комнату, но по пути почувствовала ужасный голод. Заглянула на кухню, в поисках какой-нибудь оставшейся еды. И нашла небольшую кастрюльку риса. Он был пресным и совершенно безвкусным, зачем поварихи его вообще оставили?! Думаю, сама Фортуна разрешает мне его съесть. Я поставила кастрюльку на огонь и немного похимичила со специями. Получилось довольно вкусно, когда я уплетала за обе щеки за маленьким столиком, мои ушки, тонкие на слух, уловили чьи-то шаги.

- Кого я вижу, - сзади послышался до боли (именно до боли) знакомый голос. - уплетаешь будто еды не видела.

Поперхнувшись я попыталась выдавить из себя приветствие:

- Добрый вечер, Ваше Величество, какими судьбами вы на кухне, не иначе решили сметить род деятельности?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия