Читаем Лексикон полностью

— Хорошо, — неожиданно сказал он. — Так… Первая строчка — это время действия; вечер, согласны? Четвёртая и пятая — указание на собственно погоду: туман вдоль побережья, на милю к востоку… «Стихла волна» — безветрие; стало быть, туман продержится довольно долго…

— А «белая роза»? Это что, поэтическое иносказание? Или где-то там действительно растут эти чертовы цветы?!

— Там растут весьма странные вещи, однако что касается роз, хм-м… — Сильвио развернул карту. — Ну-ка, взглянем… Силуэт побережья изрезан, но вот распустившуюся розу ничего не напоминает… Это какой-то объект, бесспорно; указание места… Роза, Белая Роза… Нет, ни один из городов такого названия не… Ах ты, ну конечно! — глаза его внезапно блеснули. — Новый Йорк! Понимаете, Огюст?

— Нет…

— Да это же элементарно! — усмехнулся Фальконе. — Новый Йорк назван в честь альбионского Йорка… Вспомните историю, война Алой и Белой розы! Белая роза — символ герцога Йоркского!

— Вы думаете…

— Нет сомнений! Вот, значит, куда держит путь наш с вами фигурант! Новый Йорк, самый процветающий из городов Нового Света, постоянно растущий, отвоёвывающий у доисторических джунглей акр за акром… «Ныне свои лепестки распустила беспечно»! Да, всё сходится…

— Что ж, пожалуй, — согласился Легри.

— И уберите от моих дверей вашего головореза! — недовольно бросил Фальконе, возвращаясь к записям. — Это же нелепо…

***

Вахты были удвоены; бинокли и подзорные трубы без устали обшаривали небо и горизонт. Дважды нервы наблюдателей не выдерживали — они поднимали тревогу, приняв за аэроплан одинокого альбатроса или дав волю воображению. Матросы-люди ходили не выспавшиеся и злые, да и призракам, похоже, было не по себе — побочные явления от проекции Знака выбили их из колеи. Никто не знал, каким образом вибрации воздействуют на этих существ и что они чувствуют; на все расспросы «стим бойз» выводили только: «нам было очень скверно». Нервозное ожидание висело в воздухе; и чем ближе становились берега Нового Света, тем больше росло напряжение. Озорник тоже не находил себе места: бродил по корабельным коридорам, поднимался наверх и подолгу вглядывался в горизонт. Они с Лаской почти не разговаривали — и стена отчуждения с каждым днём становилась всё толще. Тревог и волнений хватало…

Ночь не принесла облегчения. Промаявшись несколько часов без сна, девушка встала с кровати, тихонько, стараясь не шуметь, оделась, но обуваться не стала — тяжелые ботинки рождали в металлических коридорах гулкое эхо. Тихонько ступая босыми ногами, она прокралась к дверям крохотной каюты, где содержался пленник. Расчет был верен: в этот час на страже стоял Потап.

— Чего, не спится? — сочувственно поприветствовал он Ласку.

— Тс-с! Да… Слушай, Потапка, мне надо поговорить с ним! — прошептала девушка.

Медведь фыркнул.

— Давай, только это, ты недолго там…

Мюррей лежал на застеленной койке и молча смотрел в потолок. При виде Ласки он изумленно приподнялся на локте.

— Мисс Вайзл!

— Говорите тише! — предупредила девушка и добавила: — Моё настоящее имя — Ласка Светлова; или Лэсси Светлоу по-вашему…

— Так, значит, вы действительно московитка…

— Нет, я из Уральского Атаманства… — Ласка внезапно смутилась: она не знала толком, что сказать этому человеку.

Джек сел поудобнее, осторожно потрогал щеку.

— Вы ранены?

— Так… Лёгкий ожог.

— Ожог?! Эти негодяи пытали вас?!

— О, нет, что вы… Просто намекнули, что на их вопросы лучше отвечать без задержек… — Джек поморщился. — Наверное, вся эта авантюра с моей стороны была ошибкой.

— Зачем вы здесь? — в упор спросила девушка.

— Хотел найти компромисс… Договориться с Инкогнито… То есть, с Осокиным. Но он не стал меня слушать.

— Ещё бы — после всего, что вы сделали!

— Послушайте, мисс Светлоу… Лэсси… Да, мы с самого начала выбрали неверный путь, признаю! Но ещё не поздно всё исправить!

— После того, как нас чуть не закидали бомбами?

Мюррей помрачнел.

— Проклятый француз! Я уверен, это его рук дело… Ах, черт, если бы я мог находиться в двух местах одновременно! Неужели нет никаких шансов договориться? Я подозреваю, что ваш друг затеял нечто ужасное…

Девушка закусила губу.

— Что вы намерены делать дальше?

— Я?! — Джек невесело усмехнулся. — Оставаться в живых как можно дольше! Подозреваю, это будет непросто… Ваш однорукий пират — отнюдь не образец гуманности!

Воцарилась тишина.

— Мы уже недалеко от берега, — нарушила молчание Ласка. — Я слышала, капитан упоминал какой-то Новый Йорк… Вроде бы, это большой город…

— Ещё бы! Самый крупный в этой части света…

— Ваши друзья смогут найти вас там?

— Конечно. Но не думаю, что меня отпустят; скорее, будут держать как заложника — хотя это и бесполезно… Слишком уж высоки ставки в игре; боюсь, моя жизнь теперь мало что значит.

— Я помогу вам, — неожиданно выпалила Ласка. — Но… Вы должны мне кое-что обещать. Постарайтесь… Хотя бы попробуйте, убедить ваших друзей обойтись без… Без крови. А я поговорю с ним… Может быть, то, что не получилось у вас, удастся мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги