Читаем Ленивый любовник полностью

Минут через двадцать раздался звонок. Иден подошел к телефону, но, прежде чем он успел взять трубку, вошел Мадден. Идену так и не удалось поговорить без свидетелей, и он тяжко вздохнул. Послышался голос секретарши.

– Хелло, – сказал он! – Это Боб Иден из ранчо Маддена в пустыне. Надеюсь, у вас ясное солнечное утро.

– А почему вы решили, что здесь солнечное утро? – спросила девушка.

Сердце Идена упало.

– Не говорите так, – ответил он. – Вы разобьете мое сердце.

– Почему?

– Почему! Потому что вы очень красивы при свете солнца, а ваши волосы…

Мадден положил тяжелую руку ему на плечо.

– Нечего болтать о пустяках. Говорите о деле.

– Простите, пожалуйста, – сказал Иден. – Мисс Чейз, мой отец у себя?

– Нет. Сегодня же суббота. Он играет в гольф.

– Ах да, конечно. Значит, сегодня прекрасный день. Тогда передайте ему, чтобы он позвонил сюда, когда вернется. Эльдорадо 76.

– Где он? – спросил Мадден.

– Играет в гольф, – ответил Боб.

– Где? В каком клубе?

Боб вздохнул.

– Я полагаю, он в Берлингейме?

И тогда превосходная молодая женщина сказала:

– Нет. Сегодня он уехал с друзьями в другое место. Он не сказал куда.

– Большое спасибо, – ответил Иден. – Тогда оставьте ему записку на столе.

Он положил трубку.

– Очень плохо, – весело заметил он. – Он уехал играть в – гольф неизвестно куда.

Мадден нахмурился.

– Старый простофиля. Почему он не думает о деле…

– Послушайте, мистер Мадден, – начал Боб.

– Гольф, гольф, гольф, – продолжал бушевать Мадден. – Это портит людей больше, чем виски. Играй-я в гольф, не знаю, кем бы я был. Если бы ваш отец имел чувство…

– Я достаточно слушал это, – сказал Боб, вставая.

Манеры Маддена резко изменились.

– Прошу прощения, – извинился он. – Но вы должны понять мое раздражение. Я хочу, чтобы ожерелье сегодня же было у меня.

– День только начался, – ответил Иден, – Еще многое может случиться.

– Надеюсь на это, – хмуро сказал Мадден. – Я не могу терять времени.

Он сердито кивнул и вышел. Боб задумчиво посмотрел ему вслед. Его удивило, что Мадден, владелец нескольких миллионов, придавал такое большое значение ожерелью. Отец Боба много лет занимался продажей драгоценностей. Не мог же он ошибиться в истинной ценности жемчуга? Но может быть, все же его ценность значительно большая и Мадден спешит, боясь, что ювелир узнает о своей ошибке? Правда, договор заключен, но и в этом случае Мадден может опасаться, что сделка не состоится.

Боб вышел в патио. Прохлада утра сменилась жарой. Солнце пекло нещадно. В маленьком песчаном дворике ранчо текла своя жизнь. Боб с интересом осмотрел кустарник и огромную цистерну, наполненную водой, которая стояла в углу патио. Затем он подошел к Тони, уныло качавшемуся на насесте.

– Хоо ла ма, – сказал Боб.

Тони поднял голову.

– Сунг каи ят бо, – проговорил он.

– Да, очень жаль, – шутливо заметил Боб.

– Здорово он прыгнул, – сказал Тони.

– Возможно, но я слышал другое, – сказал Боб и двинулся дальше. Его интересовало, чем занимается Чан. Очевидно, детектив считал, что лучше послушаться Торна. И неудивительно: из окна Торна попугай был хорошо виден.

Вернувшись в гостиную, Боб взял книгу. Около двенадцати дня он услышал знакомое пофыркивание машины Холли. Он поспешил во двор, желая встретить Уилла. Редактор был весел и улыбался.

– Хелло, – сказал Боб. – Мадден заперся с Торном. Составляют вам интервью. Садитесь. И помните, что я не привез жемчуг. Мое дело с Мадденом еще не закончено.

Холли с неожиданным интересом посмотрел на него.

– Понимаю. Но вчера вечером я думал, что все в порядке. Вы имеете в виду…

– Расскажу позже, – перебил его Иден. – После полудня я буду в городе.

Он повысил голос.

– Я рад, что вы приехали. Я думал, что рассказы о пустыне были преувеличены.

Холли улыбнулся.

– Веселее. У меня есть кое-что для вас, настоящая сокровищница ума и мудрости.

Он протянул газету.

– Это номер «Эльдорадо Таймс» за эту неделю. Здесь все новости. Прочтите об отъезде Jly Вонга в Сан-Франциско.

Иден взял газету, состоявшую из восьми страничек новостей и объявлений.

– Кажется, благотворительный ужин в прошлый вторник прошел успешно, – сказал он. – Дамы изрядно потрудились.

– Да, – ответил Холли. – Взгляните на третью страницу. Там прочтете,, что появились койоты.

– Хорошо, что Генри Граттен привез для мистера Микки цыплят из Лос-Анджелеса.

Холли встал и подошел поближе к Бобу.

– Когда-то я работал в «Нью-Йорк Сан», – сказал он, – а теперь вот приходится редактировать такую газету.

Он прошелся по комнате.

– Кстати, Мадден показывал вам коллекцию оружия?

– Нет.

– Она довольно интересная. Но все оружие в пыли. Очевидно, Лу боится к нему притрагиваться. Любой экспонат – это целая история. Здесь на карточках под каждым видом оружия есть пояснения. Вот: «Подарено Тилом Тейлором П. Д. Маддену». Тейлор был одним из лучших шерифов Орегоны. А вот посмотрите сюда: «Подарено Биллом Тилманом», Этот револьвер, мой мальчик, видел отчаянные схватки времен гражданской войны.

– А почему вот здесь зарубки?

– По числу убитых. Вот этим пистолетом пользовался Билл из Нью-Мексико. Но звезда всей коллекции…

Уилл Холли обвел взглядом стену.

– Его здесь нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги