Читаем Леон полностью

— Что ты чувствуешь, когда я смотрю на тебя снизу вверх? — едва слышно спрашиваю я, пока моя ладонь медленно скользит по ее пояснице, вызывая тем самым дрожь в коленях девушки.

— Я не знаю, Лео… возбуждение. А что должна? — кусая губы, неуверенно произносит она.

— Чувствуешь, каково это — обладать таким мужчиной, как я? Тебе это нравится?

— Очень нравится, — тихо признается девушка, проводя ладонью по моим волосам. Она гладит меня осторожно, словно льва, способного в любой момент откусить руку.

Моя ладонь тем временем переходит на ее живот, идет вниз, касаясь влажных лепестков, за которыми прячется узкая дырочка.

Но сейчас меня интересует другая, и я не могу оторвать глаз от ее приоткрытых губ.

— Скажи мне, мотылек. Ты хочешь большего? Хочешь завладеть мной полностью?

— Да, — словно находясь под гипнозом, выдыхает Эмм. — Хочу поглощать тебя так же, как ты поглощаешь меня.

— Это то, что ты всегда чувствуешь рядом со мной?

— Да. Словно ты затягиваешь меня, как черная дыра, из которой нет выхода, — зачарованно вторит моим вопросам Эмилия.

— Это очень хорошо, Ми. Это то, что мне нужно. Тебя все еще пугает это?

— Меня пугает неизвестность.

— Я позволю тебе узнать меня. Тебе уже не будет так страшно.

— Что ты имеешь в виду, Лео?

Моя ладонь вновь скользит к пояснице девушки. Я нахожу кончики ее волос и тяну их вниз, взглядом приказывая ей опуститься. Ми не понимает, борясь за свое верховное положение.

— На колени, мотылек, — мягко отдаю приказ я.

— Зачем? Дейм, я… не уверена, что… — она мешкается, и это нормально. Не думаю, что она когда-нибудь стояла перед кем-либо на коленях. И ни перед кем не будет. Ни перед Кааном, ни тем более, перед моим братом.

Только передо мной.

И этот урок ей очень важно усвоить.


Эмили


Пару минут назад он смотрел на меня, как на единственную женщину в мире. Как на женщину, которую он боготворит и склоняет перед ней голову.

Теперь я вижу совершенно другую грань Леона — острую и прямую, как и его скулы. В свете ночника и ароматных свечей они выглядят заостренными лезвиями. Красивое и безжалостное лицо кажется мне манящим, привлекательным и пугающим одновременно. Это могло бы быть лицо самого дьявола или бога.

Разум окутан дымкой, я не замечаю, как оказываюсь на коленях перед этим молодым мужчиной, способным подмять под себя в два счета.

Колени больно упираются в половицы, но это явно наименьшая из моих бед.

— Я уверен, Эмили. У тебя голодный взгляд, — низким голосом произносит Леон, и я слышу, как звенит замок на его джинсах. Лязгает пряжка ремня. Его рука сжимает мои волосы с такой силой, что меня выгибает дугой. Я буквально нахожусь в его власти, не имея возможности к отступлению. Но если в случае с Кааном, мне это не нравилось, то в случае с Лео… я чувствую, с какой сумасшедшей и чувственной силой ноет низ моего живота, когда я ощущаю жар, исходящий от его бедер.

Меня возбуждает каждое его движение.

Страх.

Его власть, которую я признаю на подсознательном уровне.

Неизвестность меня заводит, завлекает, манит.

— Ты же меня не накормил, — имею в виду, что ресторан с ужином в программу нашего свидания не входил.

— Я исправлюсь, Ми, — отзывается Голденштерн, его губы раздвигаются в греховной усмешке. — Я накормлю тебя, моя девочка.

— Ты же не заставишь меня делать того, к чему я не готова? — одними губами шепчу я.

— Ты никогда не сможешь быть готова принять в свое горло мой член, — усмехается Леон, и мой взгляд падает на его длинный ствол, зажатый в крупной мужской ладони. Она скользит по его длине и венам, и от каждого движения он накачивается и раздувается до таких размеров, которые точно никогда не поместятся в моем рту, или в моем теле.

Бог мой, не могу себе представить подобного. Но он красивый. Как олицетворение чего-то сильного и мощного. И когда я представляю его глубоко в себе, я мгновенно сжимаю бедра, чтобы хоть как-то удержать стекающую по ним влагу внутри.

— Но я хочу, чтобы ты сделала это сейчас. Мне нужно снять с твоих губ вкус чужих, прежде чем он окажется в тебе. Ты вымоешь его до чиста и очистишь свой грязный рот, мотылек, — меня пугают и возбуждают его слова одновременно.

Раздражает, что он думает, что ему все можно. Но я хочу этого, меня заводит его власть, его грубость, и эта грязь, что выходит из его безжалостного рта.

— Ты меня не заставишь. Я не умею. И мой рот чист, — пытаюсь защищаться я, так как мозг всегда пугает что-то новое и неизвестность. Он ударяет головкой по моим губам, и я резко выдыхаю от испуга и новых ощущений.

Низ живота превращается в огненный шар, я хочу плакать от силы своего возбуждения. Когда он отпускает свой член на пару мгновений, я нахожусь в таком шоке, от того, что он двигается сам по себе и стоит колом без всякой поддержки.

Да уж, мужчины устроены совершенно иначе, мне даже на секунду хочется оказаться в его теле и ощутить, каково это — иметь второй мозг между ног.

Невольно улыбаюсь собственным мыслям.

— Что тебя так развеселило? — его взгляд становится жестче.

— Я подумала о том, что ты чувствуешь, — признаюсь я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер