Читаем Лепестки полностью

Лепил ваятель их искусный.


Поет мне голос о любви,

Про ямщина и про рябину,

О том, что кто-то, там вдали

Свою жену в чужбине кинул.


Струится голос, как ручей,

Он как бальзам врачует душу,

Глаза горят как две свечи,

Я целый век готов их слушать.


И рук натруженных мозоли

Меня ласкали, как могли,

От злой судьбы и горькой доли

По жизни всюду берегли.


С тех пор, как осень наступает,

Рябины кисть волнует кровь

И голос мамы оживает,

Поет мне что-то про любовь.


Я снова вижу дом мой детства

И папу с мамой у крыльца,

А память ищет в сердце средство

Чтоб сохраниться до конца.

* * *

Завтра снова в дорогу,

Зазвенела капель.

Я стою на пороге,

Вдаль распахнута дверь.


Солнце ласково жмурится:

«Собирайся, пора!»

Друг мой, ветер, волнуется,

Гонит прочь со двора.


Слышишь, речка бунтует,

Панцирь рьвет ледяной?

Прорываясь, танцует,

Манит вслед за собой.


А по проталинам первым

Важно ходят грачи,

В сердце лопают нервы,

О любви все кричит.


Зорькой робкой в оконце

Луч весенний дрожит,

О, как хочется солнца

И как хочется жить!

* * *

В одну реку дважды не войдешь,

А в любовь вхожу я каждый вечер.

Потеряешь – сразу не найдешь...

Я любовь потерянную встречу.


К ней тихонько с сзади подойду,

Нежно ей глаза рукой прикрою

И слова прекрасные найду,

Буду покорять ее, как Трою.


Расскажу о том, как я скучал,

Что страдал, как Одиссей в походе,

Что ее красивей не встречал,

Что она как уникум в природе.


Млечный путь ей в ноги положу,

Звездный плед накину ей на плечи,

Кубок ей Гебсиды предложу...

Будем пировать в саду весь вечер.

Фея

Мне о любви ручей журчал,

Когда я пил вино разлуки.

Вливались в душу, как бальзам,

Его чарующие звуки.


Мне плечи гладила ветла,

Ласкал я локон серебристый,

И ночь была, как день, светла,

Звенели звезды, как монисто.


Восход волшебный наблюдал.

Он разливался, пламенея,

И час разлуки отступал

По приказанью нежной феи.


Она смотрела с высоты,

Ко мне являя состраданье -

Богиня неги, красоты

Души тоскущей созданье.

* * *

Слова бесчестия сгорают, как дрова,

А лесть ложится мягко, как трава.

Бесславье гложет, словно лютый зверь,

Позор стучится в запертую дверь.


Жестокие глаза вас похотью сжигают

И ценник вешают на вашу доброту.

Вас вежливо и дерзко раздевают,

Уродуя невинность, красоту.


Ужасно жить по собственным законам,

Звезда одна теряется во мгле.

Себя судить по собственным канонам?

Когда один, ты призрак на земле!


Не надо ненависть копить в себе и злобу,

Открыть в себе родник добра попробуй.

Женские руки

Детские, девичьи, женщины, бабушки

Любят, врачуют, пекут нам оладушки.

Самые добрые, самые нежные -

И загорелые, и белоснежные.


Руки любимых и матери руки,

Руки надежды и руки разлуки.

Руки изнеженных, руки холеные,

Руки от пота и слез все соленые.


Женские руки плетут и рисуют,

И от разлуки по ласкам тоскуют,

Руки, как в зыбке, ребенка качают,

В час испытаний от бед защищают.


Все у вас ладится, все у вас спорится,

Слово с делами у вас не расходится,

Чуткие, сильные, неповторимые...

Будьте вы нами и богом хранимые.

* * *

Отцвела, осыпалась под окном сирень,

У рябинки тонкой шляпка набекрень.

Белый цвет на шляпке, очень ей к лицу,

Ишь как разневестилась, хоть сейчас к венцу.

В сюртуке зеленом рядом клен стоит,

Взор потупив темно, что-то говорит.

Шепчутся с рябинкой ночи напролет

С трелью соловьиной лето настает.

Будут ночи жаркие, будут ночи белые,

Поцелуи первые, робкие, несмелые.

Отцветет, осыпится белая фата,

Гроздьев бус рубиновых вспыхнет красота.

Ну, а клен оденет золотой камзол,

Словно принц из сказки к Золушке пришел,

Под дождями, ветрами, обнялись, стоят,

А зима на саночках, свой везет наряд.

Белая дубленка шита серебром

Белый полушубок как влитой на нем.

Не страшит их больше дедушка Мороз,

Им тепло, уютно де весенних грез.

* * *

На любовь ответь своей любовью,

На обиду злом не отвечай,

Пожелай убогому здоровья,

Женщин и детей не обижай.


Не суди, и сам судим не будешь,

Сам таскай каштаны из огня,

Совесть, что заснула – не разбудишь,

Если эта совесть – не твоя.


Не жалей о том, что не свершилось,

Будь спокоен в споре и в бою,

Проявляй к чужому горю милость,

Разделяй боль близких, как свою.


Пусть любовь пылает, словно печка,

А душа тепло чтоб берегла,

Только не остыло бы сердечко,

Чтоб любви не кончились дрова.


Честь свою, нательную рубаху

С детства сохраняй и береги!

Чтоб ее не бросили на плаху,

К богу за советом заходи.

Моя любовь

Моя любовь, как хрупкая снежинка.

Ее полет был короток и смел.

Упала на щеку и протекла слезинкой

Я даже насладиться не успел.


Я помню нежности ее прикосновенье

Прохладу губ и чистые глаза.

В душе восторг прекрасного мгновенья,

И волю поразила, как гроза.


Всего лишь миг, но как же был я счастлив!

Вся гамма чувств прошла передо мной.

Я говорю судьбе «спасибо» за участье.

Да сладкий миг стал горькою слезой.

* * *

Ты моя муза, ты моя роза,

В утреннем небе звезда.

Осенью поздней запах мимозы,

В небе январском гроза.


Смех мой счастливый, горькие слезы

В сердце занозою боль.

После затишья, бури угрозы,

В раны посыпана соль.


Ты моя радость и наказанье,

Крест, что по жизни несу.

Самое нежное в мире созданье,

Пью твою страсть, как росу.

Слово

Вначале было слово

Святое от Творца,

Сказал он: «Свет – основа

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия