Читаем Лепестки полностью

С небесного крыльца!»


Рассыпал в небе звезды,

Повесил солнца диск,

Луны блин ночью поздней

И всем сказал: «Светись!»


И сразу оживились

Под солнцем дух и плоть.

Где можно, расселились:

Так повелел господь.


Он первенца Адама

Возвел на пьедестал,

«Вот это будет – мама!» -

О женщине сказал.


Сказал Адам: «Я верю,

Что мир этот неплох!

Я царь пернатым, зверю,

Со мной отец мой, Бог».


Потом воскликнул: «Боже,

Я Еву так люблю!»

Творец сказал: «Ну что же,

Я вас благословлю!»


Вначале было слово,

А все пришло потом,

Мы до сих пор готовы

Идти вслед за Творцом.

* * *

Опять ты нервно куришь сигарету,

И в тонких пальцах мелкой рысью дрожь.

Уже пора бы наступить рассвету,

Но ты еще его с надеждой ждешь.


Ну, где же он, ну что же не приходит?

Не может, ну хоть бы позвонил,

Ведь жизнь бежит, и быстро дни уходят,

И ждать любви, уж нету больше сил.


А ночь свои крыла уже сложила

Вдали зари полосочка видна,

И сердце раскаленное остыло,

Всю ночь опять ты провела одна.


На утро кофе горького пригубишь,

Измученную душу обожжешь.

У зеркала немного поколдуешь,

С улыбкою счастливою пойдешь.


И вновь тебе завидуют подружки:

Мила, свежа, чертовски хороша.

Никто не видел слез в твоей подушке -

Как плачет, надрывается душа.


Ты снова у окна, и снова вечер,

Дымок от сигарет летит во тьму.

Лишь месяц нежно гладит твои плечи,

Не хочет оставлять тебя одну.

* * *

Не торопись меня бросать.

Еще не наша эта осень,

Еще видна сквозь тучи просинь,

И лист с берез не хочет улетать.


На торопись меня бросать.

Ведь мы еще нужны друг другу.

Чтоб вместе встретить злую вьюгу,

И вместе перезимовать.


Не торопись меня бросать.

Другой – быть может он и лучше,

А я совсем тебя измучил,

И звезд с небес не смог достать.


Не торопись меня бросать.

Давай спокойно все обсудим,

Слова обидные забудем,

Что потеряли – вновь собрать.


Не торопись меня бросать.

Ведь мы так долго вместе были,

Но вот слова любви забыли,

А может, снова все начать?


Не торопись меня бросать.

Давай совет у сердца спросим,

Как пережить нам эту осень,

Друг друга чтоб не потерять.


Не торопись меня бросать!

* * *

Дымящей кофе на столе,

В главах тревога и усталость.

Вопрос извечный в бытие:

«Где счастья взять, хотя бы малость?»


Ну где ты, друг мой, где пропал?

Приди, чтоб сердце успокоить.

И жизнь – расстроеный орган -

Любовью скрасить и настроить.


Так надоело быть одной,

Самой себе дарить букеты.

Одной печь что-то в выходной,

Самой себе слагать сонеты.


Ах, как же хочется порой

Услышать: «Как же ты красива!»

И плыть, как юная Ассоль,

В страну любви, такой счастливой.


Смотреть в любимые глаза,

Отбросить прочь благоразумье.

Чтоб одному отдать себя,

Переступая грань безумья.


Погас мой голубой экран,

Уснули «Я сама», «Про это».

И снова спать ложусь без сна.

Вопрос был задан, жду ответа!

* * *

Сегодня друга потерял,

Так жаль с ним было расставаться.

Но он к стене меня прижал,

Ну, просто некуда деваться.


Друг был хороший, коренной,

Не раз спасал от голодухи.

Упрямство, жадность, знать, порой

Приводят к медленной разрухе.


Немало с ним разгрызли мы

Куриных косточек, орехов.

И вот однажды средь зимы

Он больно в челюсть мне заехал.


Его я чистил по утрам

И полоскал, лелеял, холил.

А спичкой ковырнул – там хлам,

И по стене прошел от боли.


Но вот сегодня, все забыв,

Я с ним отправился к дантисту.

Вошел к нему я, рот открыв,

И с ним расправился он быстро.


Врач был суров, немногословен,

В рот заглянул и клещи взял,

Чуток рванул – и нету боли.

Таким печальным был финал!


Ну что ж, другим теперь наука,

Не надо друга подводить.

Терпеть не буду больше муку,

К дантисту буду всех водить.

* * *

Прости меня, господь, за то, что чтил я мало,

При жизни и потом родителей своих.

Ты сверху видишь все, так говорила мама,

А я не соблюдал канонов всех твоих.


Прости меня, господь, за все грехи, в чем грешен,

Я в них уже покаялся не раз.

Что в помыслах своих я часто был поспешен,

Но жизнь любил как есть, всю без прикрас.


Прости меня господь, что в мире суетливом

Порой не отличал я истину от лжи.

И только лишь в любви я был порой счастливым,

Как в ясный летний день был василек во ржи.


От недругов своих обиды часто видел,

Но злобы не держал я на врагов своих.

Прости меня, господь, за всех, кого обидел,

Прости меня, господь, за мертвых и живых.

* * *

Когда душа разрушена гордыней,

Она как лист осиновый дрожит.

И служит злу она уже рабыней,

В ней жизни нет, она уже смердит.


Предательство любви всегда ужасно,

В позоре тайном – чей-то скрытый пир.

И смена платья выглядит напрасно,

Чем дольше ложь, тем больше дыр.


Старайтесь обойти вы зла соблазны,

Дарить добро, как солнце луч весной.

Взошли чтоб зерна веры не напрасно:

Старайтесь поливать их красотой.


Храни души ростки зимой и летом,

Любовь и честь цветут лишь нежным цветом.

* * *

Уж такая сущность человека:

Надо все разрушить, чтоб создать.

Если ты душою не калека,

Через сердце мир воспринимать.


Вырубили все сады в Эдеме,

Чтоб соблазн на яблоки пропал.

Но звезда зажглась, и в Вифлееме

Новый путь Творец нам показал.


Убиваем, чтобы вновь рождались,

Разрушаем, чтоб построить вновь.

Вырастили в душах злобу, зависть,

Прочь прогнали веру и любовь.


Мы забыли, что сказал Создатель,

Чтобы честь как платье берегли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия