Читаем Лэрн. На улицах (СИ) полностью

С удивлением отмечаю, что это странное создание открывает нечто похожее на рот, видимо собираясь ответить. Но Райл не даёт ему такого шанса — между ним и пойманным существом снова проносится небольшой вихрь магических нот и возникший в воздухе неизвестный вспыхивает, опадая искрами, что растворяются в воздухе, не добираясь до пола.

Повернув ко мне голову, стэрс шутливо разводит руками.

— Издержки профессии — слишком многим интересно, чем мы заняты и кто должен стать целью.

После секундной паузы, продолжает.

— А теперь послушай меня, Архос. Ты действительно можешь выбраться отсюда уже сегодня. Более того — прямо сейчас. Но тебе придётся кое-что сделать. Во благо империи и её правителя, разумеется.

Прижавшись затылком, в котором не утихает боль, к холодной каменной стене, озвучиваю предположение.

— Передать вашим людям Ставу Майрнер?

В ответ Канор отрицательно покачивает головой.

— Ты серьёзно думаешь, что я бы не забрал её при необходимости? Тем более, что парочка подручных Борса рассказали всё о её местонахождении. Нет, от тебя требуется совсем другое.

Теперь уже наступает моя очередь кривить губы в усмешке.

— Чем нищий парень из Горницы может помочь стэрсу императора? Зарезать любовника жены? Пристрелить соседа?

На мгновение в глазах шатена мелькает непонятное выражение, которое быстро исчезает.

— Например, он может, не вызывая подозрений, остаться возле виконтессы и встретиться с маркизом Столькетом. Передав ему крохотное послание. А заодно и вручить несчастной девушке, потерявшей себя на просторах этого мира, небольшой презент, что она пронесёт с собой.

Секунд десять я молча пялюсь на офицера. О чём он вообще? Зачем всё настолько усложнять, когда в его распоряжении все ресурсы государства? Да, у Каледа есть определённая автономия, но это императорский стэрс — скажи он слово и глава города пришлёт ему всех своих любовниц, не подав виду, даже если офицер использует их в качестве живых мишеней для стрельбы. Наконец, решаю озвучить терзающий меня вопрос.

— Не то, чтобы я отказывался. Но зачем вам мои услуги?

Райл слегка покачивает головой.

— Большинство моих коллег ответили бы, что это не твоё дело. Хотя, если бы на моём месте был кто-то ещё, ты скорее всего уже был мёртв, как та пара бандитов, что мы взяли в таверне Борса. Или лишился бы части своей памяти, как полицейские участвовавшие в облаве. Собственно, именно поэтому император отправил в Калед меня, а не кого-то ещё — задача требует тонкого подхода, а не грубой силы.

Замолчав, видимо ожидает от меня вопросов, но поняв, что их не последует, говорит дальше.

— Не вдаваясь в детали — от маркиза Столькена очень многие чего-то хотят. Вокруг полно соглядатаев в самом разном формате — от обычных людей, до призрачных тварей вроде той, что я недавно спалил. Есть вероятность того, что за Майрнер тоже наблюдают — любая наша активность вокруг неё, вызовет вопросы. К тому же этот идиот из политической полиции, сегодня однозначно показал наш интерес к девчонке.

Интересно — с каких пор стэрс не может отозвать полицейский рейд, пусть даже он возглавляется офицером политического управления из столицы? Осознав, что шатен больше ничего не излагает, проясняю один момент.

— То существо, которое вы уничтожили — оно ведь уже видело нас вместе. Если вы считаете, что за виконтессой и маркизом следят те же люди, то они уже в курсе, что мы беседовали.

Мой собеседник тяжело вздыхает.

— Так здесь понравилось? Впечатлила комфортабельность номера и персонал? Как по мне — ты слишком усердно меня отговариваешь от своего найма.

Коротко машу головой, что вызывает новый взрыв боли внутри черепа. Возможно я и правда переусердствовал с количеством вопросов, но если молча кивать головой и соглашаться, то это будет выглядеть, как попытка выбраться отсюда, пообещав всё, что угодно в обмен на свободу. Как итог — стэрс может счесть меня не слишком подходящим кандидатом и перейти к другому варианту реализации плана, который у того наверняка имеется.

— Вовсе нет — просто пытаюсь разобраться в деталях задачи.

Несколько мгновений тот молчит, после чего всё же отвечает.

— У призрачных ищеек, подобных уничтоженной, есть один недостаток — отсутствие связи с хозяином. Он может передать собранную информацию только вернувшись к нему — никакого постоянного наблюдения при помощи зрения призрака или канала для общения. Потому и смог проникнуть через выставленную мной защиту. Правда не заметил второго щита, на котором и попался.

Сделав паузу, бросает взгляд в сторону крохотного высокого окна, быстро возвращая его на меня.

— Теперь к делу. Твою задачу я в общих чертах обрисовал, теперь обсудим награду. Если выполнишь всё порученное, то во-первых, получишь полную амнистию — империя забудет о твоём нападении на офицера политической полиции и всех иных преступлениях, что были совершены ранее. Во-вторых, ты оставишь себе все ценности, что тебе достанутся в ходе выполнения задания. В-третьих, можешь рассчитывать на тысячу ларов, которые перекочуют в твой карман после того, как всё закончится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения