Читаем Летающая смерть полностью

— Что касается обстоятельств гибели Хейнса… дошедшие до меня слухи слишком уж дикие, чтобы быть правдой.

— Таковы факты, — кратко ответил Дик.

— Со мной сюда приехал Элдон Смит. Никто лучше него не разбирается в печатном деле. Конечно он здесь как представитель их газеты, прибывший почтить память усопшего коллеги. Главный редактор и остальные товарищи прибудут завтра на похороны. Еще я думаю, что Смит собирается провести расследование. Может быть вы расскажете ему, что знаете.

Дик Колтон поделился известными ему фактами с двумя журналистами. Смит периодически что-то отмечал в своем блокноте, а по завершении рассказа произнес:

— Ничего подобного в жизни не слышал. Если уж мистер Хейнс не справился с этим делом, то вряд ли у кого-нибудь есть шанс. Но я сделаю все, что в моих силах.

После интервью к Дику в комнату вошел Эверард.

— Господи, Эв, — сказал Дик. — Ты лет на десять постарел. Взбодрись, приятель!

— Дик, — сказал брат, — я сдался. Теперь я вижу как глупо было надеяться завоевать сердце Хельги. Я буду рядом с ней, пока мы не разберемся со всем этим бредом, а затем уеду навсегда.

— Не зарекайся, — сказал Дик, но тут же остановился, вспоминая свое обещание.

— Это слова Долли, — безнадежно ответил Эверард. — Но я не слепой. Я знаю, каким человеком был Хейнс. Как может такой как я претендовать на его место?

— В любом случае, — сказал Дик, — сейчас ты очень нужен Хельге. Ты и мисс Равенден. Тебе нельзя сейчас уезжать, Эв.

— О, да я останусь, — устало ответил юноша. — И ныть не буду. Но буду очень рад, когда наконец смогу выбраться отсюда. Даже если бы я думал, что есть хоть какой-то шанс… а-ах, парниша не может состязаться с мертвым! Как трусливо!

— Эв, — ласково сказал Дик, — ты не знаешь… — но резко запнулся. — Как она сейчас?

— Так же. Мистер Мельбурн побыл с ней немного, принес несколько старых писем Хейнса. Она их приняла, но читать не стала.

— Мисс Равенден уже рассказала ей о болезни Хейнса?

— Какой болезни? Долли пыталась ей что-то сказать, но Хельга, кажется, вообще не воспринимает информацию.

— Она скоро выйдет из оцепенения, — сказал Дик. — Тебе лучше вернуться к ней сейчас, Эв.

Уже совсем поздно тем вечером к Дику в дверь постучал Элдон Смит. Он застал доктора за разговором с профессором Равенденом.

— Это определенно самый необычный случай в моей практике, — сказал юный репортер. — Столько людей успело потоптаться тут до моего приезда, что на песке уже совсем ничего не осталось, кроме пары едва заметных странных отметин. Вы уверены, что там не было никаких человеческих следов?

— Абсолютно, — в один голос сказали профессор и Колтон.

— И говорите, мистер Хейнс был уверен, что не было следов человека и у тела этого Сердхольма?

— Он твердо стоял на этом.

— Конечно, теорию о птеранодоне можно сразу отбросить.

— Профессор Равенден так не думает, — сказал Дик.

— Прошу прощения, профессор; я понимаю…

— То, что птеранодон до сих пор существует, безусловно кажется невозможным, — сказал профессор Равенден. — Но то, что следы на песке и ископаемый отпечаток идентичны, неоспоримо. Я не могу так просто взять и отбросить теорию о рептилии только потому, что она считается вымершей.

— Ну… все, что могу сделать, — это попробовать еще раз завтра. Доброй ночи, — сказал репортер и вышел из комнаты.

— Если бы Хейнс был жив, — сказал Колтон, как только Смит ушел, — он первым делом с утра отправился бы на пляж. Так собираюсь сделать и я.

— Думаете, это безопасно? — спросил профессор.

— Не совсем, но у меня будет револьвер.

— Это не очень-то помогло нашему бедному другу, — возразил профессор. — Может быть мне пойти с вами?

— Спасибо, сэр, — сказал Дик. — Если сможете, я был бы очень рад. И мы разделимся: вы пойдете через холмы, а я — по следам Хейнса вдоль пляжа. Встретимся у оврага. У вас, конечно, будет оружие?

— Конечно. Да, думаю это хороший план.

После полуночи Дика позвали к Хельге. В конце концов она вышла из этого полузабытья и дала волю настолько жестокому горю, что Долли с Эверардом были просто в ужасе. Дав девушке успокоительное и приказав Эверарду идти спать, Дик сел в своей комнате и предался туманным размышлениям и догадкам почти до самого рассвета. В ту ночь доктору пришлось довольствоваться лишь тремя часами неспокойной дремоты.

Рано утром на цыпочках, не обуваясь, Дик тихо прокрался по лестнице и отправился на пляж. Вышел он еще раньше, чем договаривался с профессором, потому что хотел освежиться коротеньким заплывом в уже остывшем океане. Окунувшись, доктор быстро оделся и отправился на место встречи.

У Грейвъярд-Пойнт он забрался на холм осмотреться. Надвигавшийся туман перекрывал видимость с восточной стороны. Снова спустившись на песок, Дик быстро отыскал место, где вчера лежало тело Хейнса. Он тут же проверил, заряжен ли револьвер. Несмотря на начавшийся дождь, немного размывший отпечатки, и мешанину следов тех, кто уносил тело репортера домой, вокруг еще было что изучить, и доктор принялся рассматривать любопытные пятипалые отметины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези