Читаем Летейский брег полностью

Млечный путь, как исполинский гейзер,Залил светом звездные поля…Со звезды далекой БительгейзеМне видна печальная земля.Час настал назначенных свершений,Ледяные двинулись полки,И в огне вулканных извержений,Сбросил полюс к югу ледники.И с тех пор сверкающим покровомВсе покрыл прозрачно синий лед,И на небе матово – свинцовомНе смыкают звезды хоровод.И земля за гаснущим светиломПадает туда в простор небес,Где маяк свой Лира засветила.
И туманен мрачный Геркулес.

«Я прочел у подножия Сфинкса…»

Я прочел у подножия Сфинкса:Miser homo memento mori.Но мне слышались звуки сиринкса…Говорили мне ма́беды властно:Miser homo memento mori.Но я видел стан жрицы прекрасной…Вечны только небесные знаки:Miser homo memento mori.Но я видел цветущие маки…Мудрость жизни в гробнице Менкеры:Miser homo memento mori.Но я видел как плыли галерыВереницею в Гальское море…

Полярный сонет

Кругом снега в сияньи голубом…Брожу один в ледяно-лунных залах, –Сверкает лед в лазоревых кристаллах.Все, что прошло теперь, мерцает сном.За ледяным тускнеющим окном,Плывет простор в созвездьях небывалых,И вечный лед на омертвелых скалахЧуть голубым мерцает серебром.Снега, снега… Чарующая сонь…Полгода ночь… У мертвых побережийЗаметен след раскидистый медвежий…Но умер клич воинственных погонь.И лишь Цефей льет синий свой огоньНа вечный снег таинственных безбрежий.

В пространстве

I.

Мы мчались на воздушном корабле…Мой спутник был всегдашний незнакомец,Его встречал я раньше на землеВ своих мечтах, и в молнии и в громе…И видел часто, – шел он впередиПаломников усталых и паломниц.Ах, он зажег огонь в моей груди!..И я взалкал несбыточных желаний.Незримых стран. Он мне сказал: иди! –Найдем страну в безводном океане.И встал бесстрашно, властный у руля.Под нами в бездне, точно на экране,Висеть осталась скорбная земля.

II.

Как много солнц в мерцающем просторе,Несущихся навстречу нам комет…Но я скорблю… В моем горящем взореЕще горит земли прощальный свет…И вижу я:…Туман клубится душный,На пашнях оставляя белый след,И серп луны печально-равнодушныйУстало жнет поблекший звездный лен.Но слышу я: мужайся, малодушный! –Нам смелый лет победно окрылен.Смотри на юг, – заметны очертаньяИной земли. Над нею свет зажженДвух разных солнц в немеркнущем сияньи.

Рондели

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия