Читаем Лето у моря полностью

— В нашем бизнесе конкуренция высока, но посылать грабителя, чтобы вынести кассу… Как-то не солидно, вам не кажется?

— Точно, — вмешался Кэмпбелл. — На месте твоих конкурентов, Ричард, я бы сразу спалил все ваши оранжереи — и дело с концом!

Несмотря на серьезность момента, я не мог не улыбнуться: вот оно, возвращение пожирателя банкротов и несчастных людей! Тесть перехватил мой взгляд и подмигнул мне:

— Эй, зять, я просто пошутил!

— Да-а, — протянул инспектор, — остается только случайный грабитель, залетный, так сказать… С этим будет сложнее. Хорошо еще, что у нас есть пули. Мы сейчас прогоняем их по всей базе: вдруг из этого оружия уже стреляли. Подождем, что скажет баллистическая экспертиза. Это единственное, за что мы можем ухватиться: свидетелей нет, отпечатков пальцев он не оставил, видимо, был в перчатках. Что ж, спасибо, мистер Дин, мистер Кэмпбелл. Буду держать вас в курсе!

Хьюз ушел.

— Сэр, — нерешительно начал я, обращаясь к Кэмпбеллу, — могу я попросить вас об одолжении?

— Разумеется.

— Вы не будете возражать, если мы с Брэндой пока останемся в вашем доме? Я как-то не готов вернуться в свой. И вообще думаю, что выставлю его на продажу: он напоминает мне о Тиме.

— Ричард, ты вообще соображаешь, что несешь? Зачем об этом спрашивать? Ты член семьи, муж моей дочери. И правильно, что решил остаться, я все равно бы не отпустил вас с ней никуда. Нечего шляться по Лондону, особенно в ее состоянии. А с твоим домиком я помогу, продам его втрое дороже. Или ты сомневаешься?

— Нисколько, — я опять улыбнулся, — спасибо вам!

Потом я собрался с духом и поехал в наш магазин. Там все было по-старому: образцовый порядок в торговом зале, свежие цветы в витринах, много покупателей. Спасибо Бруксу и Дэну. Перед дверью кабинета я долго стоял, не решаясь войти. В горле у меня опять застрял противный ком, и я никак не мог от него избавиться. Дрожащими руками приоткрыл дверь. Вошел. В глаза бросилось пустое кресло Тима. Навеки пустое, холодное кресло Тима. Я стоял и просто смотрел на него. В нашем кабинете все было так же, как и при Тиме. Только его больше не было. Внезапно я понял, что не смогу. Физически не смогу здесь работать. Пусть я слаб, не по-мужски слаб, но в этом кабинете я не смогу работать уже никогда. И время мне не поможет. Круто развернувшись, я вылетел в торговый зал, сразу же наткнувшись на нашего управляющего.

— Мистер Дин! — охнул он. — Это вы… Как ваше здоровье? Примите мои соболезнования…

— Спасибо, — ответил я, пытаясь все-таки проглотить этот ком в горле. — А вы молодец: магазин в идеальном состоянии.

— А как же иначе… Какое несчастье, Боже мой! Ужасная трагедия!

— Мистер Брукс, — немного резко сказал я, — мне очень тяжело, думаю, вы понимаете… Но работать здесь я не могу. И не уверен, что вообще смогу. Не знаю, что мне делать: то ли менять место, то ли продавать весь бизнес.

Управляющий всплеснул руками:

— Что вы такое говорите, мистер Дин! Как можно продать дело вашей жизни и жизни мистера Гранта?!

— Да знаю я! Но поймите, в каком я состоянии!

Тут к нам подошел Дэн.

— Дик, это ты… Мне надо поговорить с тобой. Пойдем в кабинет?

— Нет! — заорал я.

Дэн испуганно отшатнулся:

— Прости, пожалуйста, я как-то не подумал…

— Пойдемте на склад, — нерешительно предложил Брукс.

Я с благодарностью посмотрел на него:

— Спасибо! И извините меня оба, я немного не в себе.

Мы пришли в складские помещения, сели на коробки у холодильников.

— Мистер Брукс, Дэн, — начал я. — Я очень нуждаюсь в вашей помощи. Кроме вас, в нашем деле мне больше не на кого опереться. Давайте вместе решим, что теперь будем делать.

— А что ты хочешь? — спросил Дэн.

— Я знаю, чего я не хочу, — ответил ему я. — А не хочу я торговать цветами в том месте, где убили моего друга. И этот кабинет я больше видеть не могу.

— Может, вам стоит взять отпуск? — предложил Брукс.

Я задумался.

— Может, и стоит… Значит, так. Считайте, что я действительно в отпуске, магазин оставляю на вас обоих: оранжереи, садовники, переговоры с поставщиками и все остальное тоже. Разумеется, я втрое поднимаю вам зарплаты. Справитесь?

— Справимся, — ответили они хором. Я почувствовал, как мне становится легче, и мерзкий ком в горле начинает таять.

— Ну вот и ладно. А я пока подыщу покупателя и новое место для нашего магазина. Вы пока работайте, как прежде. Надеюсь, потом мы просто все вместе дружно переедем — и все. Договорились?

— Отличная идея, мистер Дин! — воскликнул Брукс. — Куда лучше, чем продавать весь бизнес. Смена места всем нам пойдет на пользу. А теперь я пойду, с вашего разрешения, телефоны с утра разрываются.

Когда он вышел, Дэн робко спросил меня:

— Дик, а что мне делать с вещами Тима?

Господи! Вещи Тима, как я мог забыть?!

— Где они? В его квартире?

Перейти на страницу:

Похожие книги