Читаем Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Т. VI. 1851–1858 гг. полностью

• Письмо наместнику Лавры архимандриту Антонию (Медведеву): «Сейчас получил я из Петербурга от графа Николая Александровича известие, что Ее Величество Королева будет в Лавре 21[-го] и 22[-го] дня. По сему указанию времени можно думать, что она 21[-го] дня будет слушать всенощную, а 22[-го] литургию» (Письма преподобному Антонию. Ч. 2. С. 247. № 942).

18 июля. Резолюция: «Священник в допросе говорит, что все части поврежденной печати [в обыскной книге, выданной в 1831 г.] находились и что при осмотре благочинного некоторых частей не оказалось; но вопреки сему в журнале обозрения преосвященным сказано, что печать совсем утратилась [еще до осмотра благочинным] и что священник, находящийся на месте 8 лет, не мог объяснить, давно ли случилась эта утрата. Посему священнику за неосмотрительность в хранении церковных документов и за непрямодушное показание положить в церкви благочинного несколько поклонов» (ДЧ. 1889. Ч. 1. № 1. С. 125–126).

19 июля.

Произнесение Речи королеве нидерландской Анне Павловне пред вступлением ее в Успенский собор: «Благоверная Государыня! Присутствие здесь Вашего Величества есть радостное для нас свидетельство, что судьба, давшая Вам другое отечество, дабы Вами и Вашими чадами украсить и укрепить тамошний Престол, не отделила Вашего сердца от Вашего первого отечества» (Сочинения. Т. 5. С. 530).

• Донесение Св. Синоду о встрече в Успенском соборе королевы нидерландской Анны Павловны (Мнения. Т. доп. С. 349–350).

• Резолюция о построении при Коломенской городской тюрьме часовни для древней иконы св. Иоанна Воина: «Согласно ли с целию устроения то, что вход со двора, а с улицы часовня совершенно закрыта?» (ДЧ. 1883. Ч. 3. № 9. С. 126).

• Резолюция: «Объявить просителю [помещику], что законный порядок и справедливость не позволяют отрешить священника от места, когда не объявлено и не доказано, в чем он виноват. Предписать благочинному, чтобы возымел над священником особенное смотрение, и если откроются незаконные или неприличные поступки священника, донес немедленно и обстоятельно» (ДЧ. 1887. Ч. 2. № 5. С. 127).

20 июля. Произнесение Речи королеве нидерландской Анне Павловне пред вступлением ее в Свято-Троицкую Сергиеву лавру: «Вверьте Богоносному Отцу нашему Ваши благие и чистые желания, и споспешествуемые Им да взыдут к Отцу небесному и да снидет на Вас осенение мира Божия, превосходящего всяк ум, и утешения духовного, восполняющего всякое лишение сердца» (Сочинения. Т. 5. С. 530).

22 июля.

Письмо наместнику Лавры архимандриту Антонию (Медведеву): «Возвратился я в Москву благополучно; был в Успенском соборе на молебне, а потом у Ее Величества, и утешен ее беседою в христианском духе» (Письма преподобному Антонию. Ч. 2. С. 247. № 943).

23 июля. Донесение Св. Синоду о посещении Свято-Троицкой Сергиевой лавры королевой нидерландской Анной Павловной (Мнения. Т. доп. С. 351).

24 июля. Письмо наместнику Лавры архимандриту Антонию (Медведеву): «Василий Дмитриевич[96]

спрашивает меня о впечатлении, которое произвело на православных приношение Государя Цесаревича и Государыни Цесаревны, и насчет искусного исполнения креста и Евангелия. Чтобы отвечать с основанием, скажите, что Вам случилось заметить и слышать» (Письма преподобному Антонию. Ч. 2. С. 248. № 944).

25 июля. Письмо великой княгине Елене Павловне[97]: «Сколько краткость времени позволила, смотрел я французский перевод Краткого молитвослова и Великого канона. Молитвослов не только переведен, но частию сокращен, а частию восполнен из сокровищ богослужебных книг, и дополнения сделаны с добрым рассуждением. В переводе сохранен стиль подлинника; но сила не всегда довольно ощутительна во французском языке, по своему строению расслабленного. В прочем перевод сей может подать доброе понятие о православном богослужении. И – да будет сие сказано в правду, а не в оскорбление – им могут воспользоваться и некоторые из православных, которым, по образу полученного ими воспитания, глубокий разум наших церковных песнопений не так доступен на верном греческому славянском, нежели в менее сильном французском переводе» (Переписка с современницами. С. 20. № 2).

26 июля. Письмо А. Н. Муравьеву: «Отдаю справедливость Вашему искусству выпрашивать. “Если не гневаешься: дай ризы и стихарь”. – Разумеется, мне не хочется остаться у Вас в подозрении, что на Вас гневаюсь. Надобно послать ризы и стихарь. Уже приготовлены новые ризы, стихарь из белого глазета и подризник объеринный с прочими принадлежностями, и пошлются к Вам на сих днях. Уведомьте о получении и о том, куда отданы. <…> Перестаньте нападать на нас с Святославским, а нападайте уже на меня одного. Он имел нечто похожее на удар, и теперь хотя отчасти делает дело, но уже нельзя возлагать на него никакой ответственности» (Письма. 1869. С. 427–428. № 278).

Перейти на страницу:

Похожие книги

След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература