Читаем Летописи Танарты полностью

— Послушай, Сарис, но откуда у Сихона вообще твоя семейная реликвия? — Рискнул спросить Авар, когда они уже почти приблизились к вражеской цитадели.

— А кто, по-твоему, стал владельцем моего фамильного замка и всего того, что в нем находилось? — Раздраженно дернул щекой аристократ.

— Так эта крепость…

— Наше фамильное гнездо. И я не забыл об этом… Запомни, Авар. Серебряное ожерелье с крупными дымчатыми топазами. Ты должен вынести его из дома Си… моего дома любой ценой.

Авар хмыкнул, но ничего не сказал. Теперь стало понятно, откуда у Сариса были эти подробные чертежи здания.

— Но ты уверен, что оно именно там, где ты указал?

— Уверен. Этот фамильный тайник Сихон вряд ли обнаружил… А если все же да, — глаза аристократа полыхнули суровым бойцовским пламенем — то мы снимем ожерелье с его трупа…

Двоих дюжих гвардейцев, что стояли на страже перед вратами розовой цитадели сняли бесшумно маленькими отравленными стрелами из необычного оружия в виде полой трубки, которое Сарис привез из Кессаля.

Далее Авар взвился в воздух и проник в здание через окно первого этажа. Ему не составило никакого труда это сделать, ибо чертежи здания он изучил досконально, так как весь план был проработан ими заранее еще в Трине. Он должен был спуститься в подвал и взять ожерелье, буде оно там окажется.

Сарис и трое его учеников облаченные в темные плащи полезли следом за ним по специальным веревочным лестницам. У них была другая задача. Им требовалось проникнуть в покои Сихона и убить его. После этого каждая группа должна была покинуть город и встретиться в условленном месте за городской чертой.

Однако с первых же минут операции все пошло не так, как они планировали. Едва Авар пробрался в подвал, как на него тут же нацелили арбалеты трое стражников, а затем еще двое сноровисто скрутили ему руки и потащили наверх.

Там уже его дожидались и его товарищи, так же скрученные по рукам и ногам. В обширных покоях столпилось около двадцати стражников в красных мундирах. На полу лежал труп Сихона с перерезанным горлом. На его шее поблескивало то самое ожерелье, которое Авар не раз уже видел на рисунках аристократа.

— Так, так, так, я вижу, все уже в сборе. — Холодно усмехнулся вошедший в покои мужчина в серебряном мундире как две капли воды похожий на Сихона Таррийского. Похожий, или… — А вы оказались глупее и предсказуемее, чем я думал. Столь топорная работа… Не ожидал от тебя, Сарис. Хотя, что взять с труса и неудачника…

— Заткнись, предатель! — Прорычал аристократ в бессильной ярости, тщетно пытаясь разорвать свои путы. — Ты прекрасно знаешь, что тогда я сделал все, что мог!

— Видимо этого оказалось недостаточно. — Хмыкнул Сихон, снимая ожерелье с трупа и надевая на себя. Очертания лежавшего трупа тут же исказились, и перед ошарашенными учениками Сариса предстало тело какого-то юноши с расширенными от ужаса глазами. — Один из моих рабов. — Дернул щекой хозяин дома. — Что? А вы не знали? Да, это непростое ожерелье. Оно позволяет надевшему принимать какой угодно облик. Иначе старый пройдоха Сарис столь рьяно за ним бы не охотился… Но теперь об ином. Что мне с вами делать? Пожалуй, я бы мог проявить благородство намерений и отпустить вас живыми…. но не проявлю. Казнить их. — Повернулся он к стражам.

— Авар, окно! — Рявкнул Сарис, но юноша уже и сам все понял. Он был связан, и у него не было никакой возможности помочь своим товарищам. Но его способности к левитации никуда не делись. Худощавое тело юноши стремительно взвилось в воздух и вылетело в окно, вдребезги разбив дорогое разноцветное стекло.

Пара стражей разрядили в его сторону арбалеты, но от неожиданности произошедшего помазали. Авар же, не обращая внимания на многочисленные порезы от стекла и связанные руки, полетел прочь. Ему предстояла долгая дорога…

* * *

Он еще заглянул в город, чтобы узнать о судьбе своих друзей. Все оказалось печальнее некуда. Всем им отрубили головы и выставили на всеобщее обозрение на главной площади. Тот, кто посягает на императорского советника, посягает и на саму императорскую особу…

После этого Авар поспешил покинуть красивый, но жестокий и коварный Эвер и полетел в сторону Трина. На случай подобного исхода у них с Сарисом, чья одержимость местью погубила всех участников этого похода кроме него самого, имелся определенный план.

За поясом Авара лежала бумага, свидетельствующая о том, что он является полноправным дворянином, сыном Сариса Эверского, которую он по здравому размышлению сжег на первом же привале. Быть сыном мятежника не слишком то приятная перспективка. Ныне его ждали выжившие ученики Сариса…

Дорога до Трина заняла у Авара около двух недель, так как он путешествовал по воздуху, летя гораздо выше скорости галопа лошадей. Прибыв на место, Авар кратко рассказал ученикам о произошедшем, после чего дом Сариса был выставлен на продажу, ибо Сихон знал о его местонахождении.

Дом удалось продать в течение пяти дней, правда сумма была сильно занижена из-за сжатых сроков, но все равно была достаточна для того чтобы поселиться где-нибудь в отдаленной провинции и жить весьма безбедно.

Перейти на страницу:

Похожие книги