Читаем Летописи Танарты полностью

Но еще более Авара смутило странное ощущение сродства с этим кессальцем. Нет с этим определенно нужно было что-то делать… Но вот что? В итоге, взвесив все за и против, Авар решил все же пустить все на самотек. В конце концов, этот артист не сделал никому из них никакого зла, да и светиться им с парнями лишний раз опасно. Советник Сихон не из тех людей, кто склонен прощать своих врагов. Пусть даже и много лет спустя.

Глава девятая

Потрясения

Весть о том, что Великая Кортурская империя объявила войну фуррийцам, грянул подобно грому среди ясного неба. Вообще в последние полгода Его Императорское Величество Тамир Восьмой изрядно тронулся разумом и превратился в жестокого диктатора, одержимого культом Смерти.

Повсюду начались репрессии и гонения на инакомыслящих. Сперва это казалось дикостью, ибо Его Величество хоть и был далеко не мягким монархом, но все же всегда славился своим здравомыслием и никогда не карал своих поданных понапрасну.

Но теперь все изменилось. Кровавый культ Смерти набрал огромную силу и его служителей, прозывавших себя Орденом Змеи, люди стали бояться как огня. Особенно их лидера. Некоего Серпетриона. Ходили слухи, что этот нечестивый чародей обманом поработил разум светлого императора и теперь вершит его именем насилие и произвол.

Авара и его парней пока не трогали, но это не могло продолжаться долго. Людей приносили в жертву на алтарях сооруженных прямо в центре города чуть ли не каждый день, и однажды юноша не выдержал и заявил всем остальным.

— Так дольше продолжаться не может. — Бывшие ученики Сариса вопросительно глядели на него. Аристократ специально подбирал для своего дела тех, у кого не было семьи и кому было некуда возвращаться. И теперь они ожидали решения Авара, ибо, несмотря на то, что он был младше многих из них, они привыкли ему подчиняться. Многие всерьез считали его незаконнорожденным сыном Сариса, которому в свое время присягали на верность. И ни один из них не был готов нарушить эту клятву человеку, который предоставил им кров и дело всей жизни.

— Что ты предлагаешь? — Вопросительно глянул на вожака Дарис.

— Надо уходить в земли приграничья. Говорят, там формируются силы сопротивления. Повстанцев, которые жаждут вернуть мир этой земле.

— Если даже мы туда и доберемся, нас все равно разобьют. — Покачал головой Дарис. — Регулярная армия сметет повстанцев в два счета. А так есть шанс выжить, если не будем высовываться.

— Не будем высовываться? Да очнись ты, людей приносят в жертву ни за что ни про что по одному лишь навету, а то и вовсе без оного! Неужели ты думаешь, что нас минет сия чаша? А даже если и так, вам самим не противно от того, что творится? Мы не ангелы, многим и нас довелось убивать людей, но мы выживали как могли, а это… Нет, вы как хотите, а я не желаю жить в постоянном страхе, что за мной придут эти в серых балахонах… Но это добровольный выбор. Я никого ни к чему не принуждаю. Кто хочет, тот волен остаться здесь. Я ухожу завтра ночью. И ждать я никого не буду.

* * *

На следующую ночь все пятнадцать учеников Сариса направились к западной границе с Туннакром. Остаться не пожелал не один… Авар мрачно усмехался про себя, и это была усмешка не шестнадцатилетнего юноши, но много пожившего и повидавшего мужа. Вот и вновь его несет в места, где он когда-то тянул срок на каторге. Где он похоронил своего первого друга… Веселое, хотя и жестокое было время, что ни говори…

Коней раздобыли в первой же деревне, попросту украв их из деревенской конюшни. Так себе конечно кони, но все лучше, чем пешком. Правда, потом пришлось в спешном порядке удирать от деревенских, но здесь, слава богам, обошлось. Ни один из его парней не пострадал в ходе короткой стычки. Деревенские же отделались лишь парой легко раненых.

Однако на следующий день им не повезло. Их отряд наткнулся на конный патруль кортурской армии из пяти человек. В ходе короткого ожесточенного боя всех их удалось перебить, но двоих парней из отряда они лишились. Одному рассекла горло кортурская сабля. Другого сразила арбалетная стрела.

После этого они забрали коней стражей себе и гнали на запад без перерыва в течение трех суток, меняя лошадей, которых теперь стало на семь больше, нежели членов отряда. После такой ожесточенной скачки половина лошадей пала, а на оставшихся отряд, наскоро передохнув, уже неспеша продолжил путь. До границы оставалось совсем немного…

* * *

— Должен сказать, твои обряды сильно разоряют мою страну. — Император Тамир Восьмой холодно взглянул на худого смуглого человека в белом тюрбане. — Если так будет продолжаться и далее империю ждет крах. К тому же фуррийцы… очень опасны, ты не находишь? Вряд ли война с ними поспособствует нашему плану.

Перейти на страницу:

Похожие книги