ЭЛИНОР
. Они готовят королевский выезд, и там сплошной хаос. Вы можете свободно пройти.РИЧАРД
. Мы поедем в Пуатье. Он это поймет, но когда он прискачет, мы встретим его с нашими войсками.ДЖЕФФРИ
. А зачем нам бежать? Думаю, мы должны остаться.ДЖОН
. Остаться здесь?ДЖЕФФРИ
. Да, дождаться Генри.РИЧАРД
. Ты думаешь, мы сможем это сделать?ДЖОН
. Я сделаю что-нибудь не так. Вы сами убивайте его, а я буду смотреть.ДЖЕФФРИ
. Нет, все трое и все вместе: мы должны это сделать вместе. Я хочу, чтобы мы все отвечали за это.ЭЛИНОР
. Не слушайте его. Берите оружие и убегайте.ДЖЕФФРИ
. И упустить такую возможность?ЭЛИНОР
. Убирайтесь!ДЖЕФФРИ
ЭЛИНОР
. Мать ищет имя для тебя — если только есть в английском языке слово достаточно гнусное.ДЖЕФФРИ
. Остановись. Меня много поносили, с меня достаточно. Ты принесла сама весь этот ножевой товар и бросила его нам под ноги. И не смей говорить, что ты не думала об этом.ЭЛИНОР
. Я говорю. Я отрицаю это.ДЖЕФФРИ
. Поклянись чем-нибудь. Заставь меня раскрыть рот от удивления, узнать, что у тебя есть что-нибудь святое.РИЧАРД
ЭЛИНОР
. Наверх, на свежий воздух.ДЖЕФФРИ
. Не останавливай ее.РИЧАРД
. Но она же предупредит его.ДЖЕФФРИ
. Пусть идет. Ему она ничего не скажет.ЭЛИНОР
. Ты думаешь, я позволю, чтобы свершилось то, что вы задумали?ДЖЕФФРИ
. Матушка, твое положение весьма плачевное. Если ты проболтаешься, будет много казней, а тебе это не нужно. Нет, ты не захочешь потерять ни одного из нас, даже меня.ЭЛИНОР
. Ты умен, но я сомневаюсь в том, что ты прав.ДЖЕФФРИ
. О, леди, неужели вы не понимаете, в какое положение вы попали? Предупредить его — значит убить нас, а не сказать ему — значит убить его. Предельно ясная картина.ЭЛИНОР
ДЖЕФФРИ
. Давай, давай. Покричи еще, только чуть повыше тоном.ЭЛИНОР
. Я прикажу стражнику убрать оружие.РИЧАРД
. И этим самым сбросить нас вниз, в каменную яму, на глубину тридцать саженей!ЭЛИНОР
. Тогда бегите, спасайтесь. Еще есть время.РИЧАРД
. Нет, Джеффри прав. Мы остаемся.ЭЛИНОР
. Ты тоже? О, Ричард.РИЧАРД
. О. О. и еще раз о. В них нет ничего, лишь пустой звук.ЭЛИНОР
. Но ты же не убийца.РИЧАРД
. Увидишь.ЭЛИНОР
. Нет, нет. Ты мой Ричард и ты любишь меня, все будет хорошо.РИЧАРД
. Дай мне поцеловать эту ужасную царапину.ЭЛИНОР
. Да, пожалуйста. Подойди, дай обнять тебя.РИЧАРД
. Ты сейчас красивее, чем раньше. Так много красоты во зле, когда оно столь чистое. Ты настолько ужасна, что кажешься прекрасной. Стоишь и смотришь, как святая, которой больно все это, но которая только что принесли нам все эти кинжалы и мечи для того, чтобы мы сделали твою работу.ЭЛИНОР
. Это неправда.РИЧАРД
. Но ты же принесла оружие.ЭЛИНОР
. Замолчи!РИЧАРД
. Ты хочешь его смерти — убей его.ЭЛИНОР
. Ты противоестественное животное.РИЧАРД
. Противоестественное, мамочка? Скажи мне, что такое естественное? Природа нам дарит и ядовитые грибы, и младенцев с кривыми спинами, и зобатых людей, и бешеных собак, и жен, убивающих мужей, — что же тогда противоестественно? Вот твой барашек, подойди к нему, осыпь его поцелуями. Он весь твой.ЭЛИНОР
. Нет, ты не мой! Я за тебя не в ответе.РИЧАРД
. А от кого же я все это узнал? Кто был моим наставником? Сколько мне было лет, когда ты первый раз пошла войной на Генри?ЭЛИНОР
. Маленьким ты был, я уже не помню.РИЧАРД
. Сколько сражений я наблюдал?ЭЛИНОР
. Но это были сраженья, не нож из-за угла.РИЧАРД
. Я никогда не слышал, чтобы трупы вопрошали о том, как их убили. У тебя есть разум — ответь мне, что это было, о чем ты думала, когда твои лучники направляли свои арбалеты ему и грудь?ЭЛИНОР
. Это было на поле боя.РИЧАРД
. Мне все равно, где это было, хоть на цветочной клумбе. О чем ты думала тогда, Элинор?ЭЛИНОР
. О тебе.РИЧАРД
. О своем противоестественном животном?ЭЛИНОР
. Все, что я делала, я делала для тебя.РИЧАРД
. Ты хотела смерти отца?ЭЛИНОР
. Нет, этого не хотела никогда.РИЧАРД
. Но ты пыталась его убить?ЭЛИНОР
. Да.РИЧАРД
. Но зачем? Чего же ты хотела?ЭЛИНОР
. Я хотела вернуть Генри.РИЧАРД
Содержание: 1. Стена 2. Неформашки 3. Стоп-кран 4. Новое платье короля 5. Убей страх (Марафонец)
Алексей Константинович Смирнов , Артем Сергеевич Абрамов , Ганс Христиан Андерсен , Нисим Алони , Сергей Александрович Абрамов
Фантастика / Трагедия / Детская литература / Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика