Читаем Либерти полностью

– У Нелли самый большой дом и участок на всем острове, – усмехается она. Мы медленно движемся в центре толпы, что направляется к небольшой деревянной площадке у самого берега. Оттуда и планируется зажечь фонарики, который каждый принес с собой, и запустить их в вечернее небо. – И прислуги! Эта женщина никогда и ничего не делает сама, разве что спит, ест и душ принимает.

– Зазнайка?

– Нет, что ты! Она добрая женщина, просто лентяйка, – смеется Лорен.

Те, кому не хватает места на площадке, остаются стоять за её пределами – на песке. Я решила не надевать сандалии, чтобы потом не вытряхивать вездесущие песчинки, а выбрала к белоснежному сарафану легкие такие же светлые кроссовки. К слову, здесь не принято облачаться в черное. Все, кто решил почтить память Салли-Малли, надели рубашки, джинсы, шорты, майки, сарафаны, платья – исключительно белого цвета.

Неловко как-то, ведь момент совершенно неуместный, но я не могу не перестать думать об Эрике. Мое отношение к нему разделилось на два совершенно враждующих друг с другом лагеря. С одной стороны, он неумолимо привлекает меня своей яркой и заманчивой внешностью, имеющей невероятную схожесть с тем невыносимо притягательным королем Артуром в исполнении Чарли Ханнэма. Я уже несколько раз представила его с огромным мечом в руках и (боги!) всё внутри меня сжалось, как у какой-нибудь сумасшедшей фанатки. Но с другой стороны… Я чувствую, что под этой красивой оберткой скрывается личность очень неоднозначная, возможно даже и крайне опасная! Вот уже который раз глаза Эрика как будто оцарапывают мою кожу. Такое чувство, что он следит за мной, боясь упустить из виду. Он прекрасно понимает, что я не доверяю ему и потому веду себя слишком резко и возможно даже глупо. И хотя, иной раз, мне и самой становится стыдно за свои дурацкие домысли и предположения, но я всё равно чувствую какую-то недосказанность, что обволакивает его, точно прозрачное облако.

Хотелось бы мне, чтобы Эрик оказался простым парнем, не таящим в себе никакой опасности и чего-то дурного. Просто парнем с кучей денег, который может позволить себе жить на этом сказочном острове и не тужить. В которого я могла бы влюбиться, не боясь, что он прикончит меня собственными руками в рабочих перчатках как-нибудь глубокой ночью…

Несколько человек, среди которых мистер Уэлш и Валери, поднимаются на площадку и по очереди говорят теплые слова о Салли-Малли, которой всем нам будет очень не хватать. Женщина с длинными светлыми волосами держит урну с прахом, а низенький мужчина рядом с ней огромный букет с разноцветными цветами. Когда они объявляют минуту молчания, кажется, будто весь пляж замирает и даже слабый ветерок не осмеливается нарушить непоколебимость этого мгновения. А потом прах Салли-Малли развеивают над океаном и все мы запускаем в вечернее с розовыми прожилками небо светящиеся белоснежные фонарики.

Когда Лорен присоединяется к другим своим знакомым, сказав мне уверенно следовать за людьми, что направляются к дому лентяйки Нелли, я замечаю впереди мистера Уэлша. Старик согнулся и бредет с таким трудом, словно у него отнимаются ноги.

– Мистер Уэлш! – зову я его и он с неохотой оборачивается. – Подождите меня!

– О, Доминика! – через силу улыбается мужчина. – Рад, что ты здесь.

– Мистер Уэлш, примите мои соболезнования. Валери говорила, что вы с Салли-Малли были очень дружны.

– И даже больше, – тихонько говорит он с грустной улыбкой. – Спасибо, дорогая Доминика.

– Вы не против, если я составлю вам компанию по пути к дому женщины, с которой я незнакома? – спрашиваю я нарочно с легкими нотками флирта. Мне хочется хоть немного поддержать этого милого дедулю. – Кроме вас и подруг Валери я никого не знаю… А одной идти очень неловко.

– Конечно, дорогая! – Мистер Уэлш отводит локоть в сторону, и я любезно беру его под руку. – Какой прекрасный вечер, не так ли?

– Чудесный! Только взгляните на небо, какое оно красивое! И столько огней…

– В память о моей нимфе…

– Я не ошибусь, если скажу, что вы очень любили Салли-Малли? Не как друга, а…женщину?

Старик шмыгает носом и с трудом достает носовой платочек из кармана узких белых брюк. Неужели, он и впрямь питает страсть к чересчур обтягивающей одежде?

– Нет, Доминика, не ошибешься. Салли-Малли была и есть главной женщиной в моем сердце. Я почувствовал это сразу же, как только увидел её, – улыбается мистер Уэлш, мысленно возвращаясь в прошлое. – Миниатюрная, яркая и такая живая, что её энергии позавидовала бы любая двадцатилетняя особа!

– Вы познакомились здесь, на острове?

– Да. Я уже как второй год являлся жителем «Либерти», а она только-только въехала в свой уютный дом. Я пришел к ней вместе с другими на новоселье и принес в качестве презента маленькую статуэтку в виде изящной кошечки. А она посмеялась, сказав, что это просто дешевая безделушка! – смеется он.

– Так и сказала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы