Читаем Либерти полностью

– А что в этом такого пугающего? Тебе не спалось, ты услышала подозрительные звуки, увидела, как кто-то проникает в дом старушки и, схватив нож, побежала её спасать. А потом спряталась в кустах, потому, что испугалась, увидела какого-то типа, потом ещё одного. А потом тебя напугала семейка Джонс, которой, кстати, тоже в ту ночь не особо спалось и они тоже могли что-то видеть и слышать. Что тебе помешало сообщить об этом?

Я смотрю в его уверенные и совершенно непоколебимые глаза.

– Ты, – отвечаю я тихо. Будь я проклята, если за фальшивым спокойствием этого человека не скрывается что-то пугающее! – Ты и сам ничего не рассказал полицейскому, значит, на то есть причины. В тот момент, когда он задал мне вопрос о том, что я могла видеть и слышать, ты так посмотрел на меня… Я подумала, что если скажу правду, то в скором времени так же не проснусь утром, как и Салли-Малли.

И нет, чтобы сказать мне что-то успокаивающее, обнадеживающее! Эрик просто смотрит в мои глаза и как будто ехидно выжидает какой-нибудь обман с моей стороны, который непременно должен отразиться в глазах.

Я теряюсь. Ещё минуту назад наш разговор был окутан приятельской легкостью, а теперь мы прячемся каждый в своем непробиваемом скафандре. Вспоминаю про баллончик в своем кармане. Если Эрик вздумает что-то предпринять… Господи, да я даже пальцем пошевелить не успею, не говоря уже о том, чтобы залезть в карман, достать баллончик и прыснуть ядовитой жидкостью ему в лицо! Он ведь такой высокий и мощный… А я такая…

– Пойдем дальше? – предлагает Эрик так, словно я уже не уверена, что хочу продолжать этот вечер.

Не ответив, я просто продолжаю идти вдоль берега и надеяться, что до тех фонарей в дали смогу добраться в целости и сохранности. И только сейчас мне вдруг приходит в голову, что имя Эрик, возможно, не настоящее.

– Тебе здесь нравится?

– Иначе и быть не может.

– Ты боишься меня? – вдруг спрашивает Эрик, сосредоточенно глядя себе под ноги.

– Может быть.

– Это бессмысленно, ты ведь должна понимать.

– Я пойму это только когда узнаю, что ты делал в ту ночь возле дома Салли-Малли.

– Доминика, – вздыхает Эрик. – Я пошел туда, потому что увидел тебя.

– Тогда зачем затащил меня в кусты, как будто прятался от кого-то?

– Я слышал, как ругалась Дона и знал, что она непременно пойдет на поиски любовницы своего любимого Генри! Если бы она заметила тебя, то непременно случилась бы беда.

– Не сходится, Эрик. Сначала ты затащил меня в кусты и закрыл рукой рот. Спустя несколько минут мимо нас пробежали двое неизвестных и ими были уж точно не крупногабаритная Дона и сухарик Генри. Потом, я вышла из кустов, а ты следом за мной. И ты был спокоен, пока до нас не донесся голос Доны. Тогда ты снова потянул меня обратно. Полагаю, ты находился на территории Салли-Малли задолго до того, как там появилась я и тот человек, что залез в её дом. А о ссоре Доны с Генри ты знать не знал, пока они оба не появились. Так и что же ты делал там, Эрик, и почему не сказал об этом полицейскому?

– Если ты намекаешь на то, что я каким-то образом причастен к смерти старушки – ты глубоко заблуждаешься, Доминика. Я работал на своем участке, – говорит он твердо, после нескольких секунд молчания. – Слушал ругню Доны и Генри. Увидел тебя. В кусты потащил, потому что ты намеревалась проникнуть в чужой дом с кухонным ножом в руке. Я, конечно, плохо знаю тебя, но ты мне очень симпатична и я не хотел, чтобы у тебя были проблемы. А насчет тех двоих – я и сам удивился, когда увидел их. Полиции не сказал, потому что, как ты уже могла заметить, сплетни на острове распространяются с неимоверной скоростью и каждый значительно преувеличивает действительность. Я не хочу, чтобы на «Либерти» людям стало боязно жить и поэтому, мы сами вычислим кто по ночам лазит в чужих домах, пока хозяева мирно спят.

– Но Салли-Малли не спала мирно в ту ночь, Эрик.

Он вздыхает.

– Я слышала, как она говорила…

– Доминика, – отрезает он и снова останавливается. Только на сей раз Эрик хватает меня за плечи и наклоняется к самому лицу. – Пожалуйста, хватит. Эта женщина… Она умерла во сне. Над ней никто не издевался, она просто умерла и всё. Возможно, тогда ты слышала голос Доны. И я прошу тебя, не обсуждать эту тему с кем-либо, потому что люди здесь лишатся спокойствия.

Мне остается лишь молча кивнуть, хотя я точно знаю, что тот тоненький голосок принадлежал Салли-Малли, а никак не взрывной и громкой Доне Джонс. Эрик опускает свои руки и мне, несмотря на этот наш спор и недоверие к нему, становится даже грустно.

Несколько минут мы идем вперед в полном молчании и единственное, что нарушает тишину между нами, так это частый обмен приветствиями с другими жителями, которые так же вышли прогуляться по вечернему пляжу.

– У тебя есть семья? – спрашиваю я, устав от тишины.

– Родители погибли, а других родственников я не знаю. Точнее, знаю, что они есть, но мы никогда с ними не общались.

Интересно, а как же богатый дядя, о котором рассказывала Валери?

– Что с ними случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы