Читаем Либерти полностью

– Хорошо, – вздыхаю я, с трудом веря его словам. – А что потом? Они обокрали все дома и разъехались в разные стороны? И никто из них ни разу не спалился?

– Ли просто исчезла, – пожимает плечами Эрик. – Куда она отправляла контейнеры со своим добром, никто не знал. Зато все понимали, если хоть кто-то, когда-то и где-то проговорится, то даже одно слово непременно потянет за собой цепочку и приведет её к Ли. Никто из них не хотел, чтобы она угодила за решетку или вообще с ней что-то случилось. Поэтому, все вернулись к обыкновенной жизни, лелея надежду на то, что красавица, возможно, осуществила свою мечту.

– Она же их как псов выдрессировала!

– Похоже на то.

– Это ужасно! Она же просто чудовище.

– Ли была очень умной женщиной. Знала, что нужно делать, чтобы добиться желаемого.

– Фу. Я её не знаю, конечно, но уже ненавижу. Чертовски ненавижу!

– Не сказал бы. Ты ей мило улыбалась, хотя и несколько натужно что ли. Да и она была в восторге от тебя. Мне даже кажется, что вы бы стали очень хорошими подругами.

Я часто моргаю и непонимающе таращусь на Эрика.

– О чем ты?

– Шерлок в юбке до сих пор не поняла главного, – с грустной улыбкой говорит мне Эрик. – Ли Массаллис – это Салли-Малли.

* * *

– Не падай в обморок.

– Эрик, ты не шутишь? Эта старушка… Она… Это та самая женщина-огонь, о которой ты рассказывал?

– Представь себе.

– Но ты же сказал, что полиции так и не удалось отыскать эту банду! За столько то лет! И тут вдруг появляешься ты… Как ты узнал?

– Если бы дедушка не рассказывал мне о своих приключениях, я бы никогда не заинтересовался этим делом. Как и искусством.

– Так ты… Ты искусствовед?

Эрик запрокидывает голову назад и начинает хохотать.

– Не такой, каким ты его себе представляешь, Доминика. Я не хожу по выставкам и галереям с умным лицом и не рассказываю об истории того или иного предмета. Я просто занимаюсь поиском таких предметов.

Если честно, меня даже подташнивать начало. Уже и забыла, что в одних трусах сижу.

– Погоди-погоди… Значит, ты охотник за сокровищами?

– Кажется, ты уже говорила это. Называй, как хочешь, но не забывай об одном: я получаю деньги только за то, чтобы найти предметы. Я не продаю их.

Протяжно вздыхаю.

– Тебя это пугает?

– По правде говоря, я в замешательстве. Сначала я слышу сказку про злую и хитрую тетку, сочувствую всем мужчинам, в том числе и твоему дедушке, которого она нагло обманула, а потом выясняется, что это никакая не сказка, и эта женщина жила в нескольких метрах от меня! Она даже разговаривала со мной!

– Тебе удалось познакомиться с настоящей легендой и побывать на её похоронах, Доминика.

– Ты что, веселишься?! Тебя забавляет это? Она же настоящей преступницей была, Эрик! Боже!

– Меня забавляешь ты, Доминика, – улыбается он. – Эта женщина погубила сотни мужских сердец и стольких же лишила памятных вещей. Её интересовали фамильные сокровища, она нагло присваивала их себе.

– А ты вдруг решил стать тем, кто эти памятные вещи вернет их хозяевам?

Эрик пожимает плечами.

– И почему же? Зачем тебе делать это?

– Во-первых, это хорошие деньги. А, во-вторых, мне не сложно заниматься поисками, учитывая, что я владею некоторой информацией благодаря дедушке. Ну, и в-третьих, я всегда думаю о том, что совершаю благое дело. Хоть и занимаюсь воровством.

Я снова протяжно вздыхаю и увожу взгляд в сторону. Только подумать! Всё это время я считала Эрика плохим парнем и даже киллером его называла, а на деле выясняется, что он просто ангел в доспехах!

– Эрик? – снова спохватываюсь я. – В ту ночь, когда Салли-Малли умерла… Ты… Ты был там потому, что работал?

– Я заканчивал. Это было не первое мое проникновение в её дом. За один раз я бы не вынес всё то, что нужно было.

– Не первое? – округляю я глаза.

– Неужели ты думаешь, что я за один раз мог изучить объект, найти слабые места, установить оптимальное для проникновения и побега время, и успеть при этом прихватить с собой то, что значится в моем заказе?

– Бог мой, какие выражения!

– Эта старушка перевезла на «Либерти» большую часть своей коллекции и поместила её в тайной комнате, куда можно попасть только через её гардероб в спальне. А учитывая, что спальня – её любимое место в доме и проводила она там большую часть свободного времени, мне попасть в хранилище было крайне сложно.

– И что? – интересуюсь я после долгого молчания. – Тебе удалось найти абсолютно все сокровища, что принадлежали семье Валери?

– Мне кажется, или я отчетливо слышу в твоем голосе надежду? – забавляется Эрик. – Нет. Я нашел только украшения, которые принадлежали её бабушке. А три картины, настольные часы и мужские запонки с гравировкой, по всей видимости, остались в другом месте.

– Или они просто тайно хранятся у других «невидимых», – буркаю я. – Зачем ты закопал драгоценности?

– Если бы Салли-Малли заметила пропажу, она бы явно вызвала полицию, сказав, что из её дома похитили ювелирные украшения. Мне нужно было просто подождать некоторое время, когда всё уляжется и успокоится и только тогда принести это добро Валери.

– Но старушка умерла…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы