Оставалось надеяться, что Зак Тодд - ныне шериф Тодд - сейчас там. Слава богу, хотя бы один человек на этом острове искренне обрадуется его возвращению.
Если он ошибется и тут, дальше ехать будет некуда. Холодный весенний ветер заставил Сэма съежиться. Ничего хорошего или многообещающего в этом ветре не было.
Она отмахнулась от него как от мухи. Точнее, как от комара. Не с гневом, а с досадой. И все же тот щелчок в воздухе кое-что значил. Несомненно. Но если на свете и имелся человек, способный спорить с судьбой, то таким человеком была Майя.
«Ведьма. Гордая и упрямая», - со вздохом подумал он. Именно это и влекло его к ней. Гордости и силе сопротивляться трудно. Если только он не ошибся, теперь и того и другого у нее было больше, чем в девятнадцать лет.
Это означало, что его задача усложняется, причем многократно.
Он шумно выдохнул и толкнул дверь участка.
Человек, который сидел, положив ноги на письменный стол и прижав к уху телефонную трубку, почти не изменился. Он был здесь на своем месте. Русые волосы были такими же выгоревшими и нестрижеными, глаза такими же пронзительно-зелеными.
При виде Сэма они широко раскрылись.
- Ладно, я свяжусь с вами. Отправлю документы по факсу до конца дня. Да. Верно. Мне пора идти. - Зак убрал ноги со стола, положил трубку, встал и с улыбкой посмотрел на Сэма. - Ну, сукин сын! Настоящий мистер Нью-Йорк.
- А ты - вылитый мистер Шериф.
Зак в три прыжка преодолел разделявшее их расстояние и облапил его как медведь.
Сэм ощутил облегчение. Значит, детская дружба еще кое-чего стоит.
Годы, отделявшие мальчика от мужчины, исчезли бесследно.
- Рад тебя видеть, - он не мог найти подходящих слов.
- И я тебя. - Зак слегка отстранился и радостно улыбнулся. - Что ж, вижу, от сидения за письменным столом ты не потолстел и не полысел.
Сэм посмотрел на стол Зака, заваленный документами.
- И ты тоже, мистер Шериф.
- Да. Поэтому веди себя как следует и помни, кто на этом острове хозяин. Кстати, какого дьявола тебе здесь понадобилось? Кофе хочешь?
- Если так ты называешь жидкость в своем кофейнике, то я пас. У меня здесь дело. Причем надолго.
Зак поджал губы, наполняя свою кружку.
- Гостиница?
- В том числе. Я выкупил ее у родителей. Теперь она моя.
- Выкупил? - Зак пожал плечами и уселся на край письменного стола.
- Моя семья всегда отличалась от твоей, - сухо ответил Сэм. - Это бизнес. К которому мой отец потерял интерес. А я нет. Кстати, как поживают твои старики?
- Лучше всех. Ты не застал их совсем чуть-чуть. Они приезжали на свадьбу Рипли и прожили на острове почти месяц. Я уже было решил, что они вернулись насовсем, но тут они сели в свой трейлер и отправились в Новую Шотландию.
- Жаль, что я с ними разминулся. Я слышал, Рип - не единственная, кто вступил в законный брак.
- Ага. - Зак поднял руку с обручальным кольцом. - Я надеялся, что ты приедешь на свадьбу.
- К сожалению, не смог. - Сэм действительно жалел об этом. Как и о многом другом. - Рад за тебя, Зак
- Знаю. А когда ты увидишь ее, то обрадуешься еще больше.
- С твоей женой я уже познакомился. - Сэм усмехнулся. - Судя по запаху твоего пойла, кофе она варит лучше, чем ты.
- Это варила Рипли.
- Неважно. Спасибо и на том, что твоя жена не вылила кофе мне на голову.
- С чего бы это? Ох… - Зак шумно выдохнул. - Да, конечно. Майя. - Он потер подбородок. - Нелл, Майя и Рипли. Дело в том, что…
Он осекся, потому что неожиданно с шумом распахнулась дверь. На пороге стояла Рипли Тодд-Бук, дрожавшая от бейсбольной шапочки до пальцев ног, обутых в поцарапанные ботинки. Ее глаза, такие же зеленые, как у брата, метали искры.
- Лучше поздно, чем никогда, - объявила она, шагнув вперед. - Я ждала этого одиннадцать лет.
Когда Рипли размахнулась, Зак бросился к ней и едва успел схватить за руки. Он хорошо знал ее кросс с правой.
- Уймись, - велел он. - Сейчас же.
- Все еще не смягчилась? - Сэм сунул руки в карманы. Если она попробует заехать ему кулаком в физиономию, то убедится, что в скорости он ей не уступает.
- Ничуть. - Зак поднял брыкавшуюся сестру в воздух. Шапочка слетела с ее головы, и длинные темные волосы упали на ее сердитое лицо. - Сэм, дай мне несколько минут, ладно? Рипли, прекрати! - приказал он. - На тебе значок, забыла?
- Раз так, я его сниму, а потом врежу ему. - Рипли отбросила с глаз волосы, и они потянулись к Сэму как щупальца. - Он этого заслуживает.
- Может быть, - согласился Сэм. - Но не от тебя.
- Проклятие, Майя - слишком леди, чтобы надрать тебе задницу. А я - нет.
Сэм улыбнулся.
- Этим ты мне и нравилась. Я снял желтый коттедж, - сказал он Заку, довольно следя за округлившимися глазами ошеломленной Рипли. - Заходи, когда будет время. Выпьем по кружке пива.
Когда Сэм прошел мимо Рипли к выходу, она даже не попыталась пнуть его ногой, настолько была шокирована его словами. Логан вышел наружу и снова обвел взглядом поселок.
Все в порядке. Пусть три женщины, образовавшие тесный круг, встретили его в штыки, зато друг принял радушно.
«К добру или к худу, но я дома», - подумал он.
2