Читаем Лик огня полностью

Оставалось надеяться, что Зак Тодд - ныне шериф Тодд - сейчас там. Слава богу, хотя бы один человек на этом острове искренне обрадуется его возвращению.

Если он ошибется и тут, дальше ехать будет некуда. Холодный весенний ветер заставил Сэма съежиться. Ничего хорошего или многообещающего в этом ветре не было.

Она отмахнулась от него как от мухи. Точнее, как от комара. Не с гневом, а с досадой. И все же тот щелчок в воздухе кое-что значил. Несомненно. Но если на свете и имелся человек, способный спорить с судьбой, то таким человеком была Майя.

«Ведьма. Гордая и упрямая», - со вздохом подумал он. Именно это и влекло его к ней. Гордости и силе сопротивляться трудно. Если только он не ошибся, теперь и того и другого у нее было больше, чем в девятнадцать лет.

Это означало, что его задача усложняется, причем многократно.

Он шумно выдохнул и толкнул дверь участка.

Человек, который сидел, положив ноги на письменный стол и прижав к уху телефонную трубку, почти не изменился. Он был здесь на своем месте. Русые волосы были такими же выгоревшими и нестрижеными, глаза такими же пронзительно-зелеными.

При виде Сэма они широко раскрылись.

- Ладно, я свяжусь с вами. Отправлю документы по факсу до конца дня. Да. Верно. Мне пора идти. - Зак убрал ноги со стола, положил трубку, встал и с улыбкой посмотрел на Сэма. - Ну, сукин сын! Настоящий мистер Нью-Йорк.

- А ты - вылитый мистер Шериф.

Зак в три прыжка преодолел разделявшее их расстояние и облапил его как медведь.

Сэм ощутил облегчение. Значит, детская дружба еще кое-чего стоит.

Годы, отделявшие мальчика от мужчины, исчезли бесследно.

- Рад тебя видеть, - он не мог найти подходящих слов.

- И я тебя. - Зак слегка отстранился и радостно улыбнулся. - Что ж, вижу, от сидения за письменным столом ты не потолстел и не полысел.

Сэм посмотрел на стол Зака, заваленный документами.

- И ты тоже, мистер Шериф.

- Да. Поэтому веди себя как следует и помни, кто на этом острове хозяин. Кстати, какого дьявола тебе здесь понадобилось? Кофе хочешь?

- Если так ты называешь жидкость в своем кофейнике, то я пас. У меня здесь дело. Причем надолго.

Зак поджал губы, наполняя свою кружку.

- Гостиница?

- В том числе. Я выкупил ее у родителей. Теперь она моя.

- Выкупил? - Зак пожал плечами и уселся на край письменного стола.

- Моя семья всегда отличалась от твоей, - сухо ответил Сэм. - Это бизнес. К которому мой отец потерял интерес. А я нет. Кстати, как поживают твои старики?

- Лучше всех. Ты не застал их совсем чуть-чуть. Они приезжали на свадьбу Рипли и прожили на острове почти месяц. Я уже было решил, что они вернулись насовсем, но тут они сели в свой трейлер и отправились в Новую Шотландию.

- Жаль, что я с ними разминулся. Я слышал, Рип - не единственная, кто вступил в законный брак.

- Ага. - Зак поднял руку с обручальным кольцом. - Я надеялся, что ты приедешь на свадьбу.

- К сожалению, не смог. - Сэм действительно жалел об этом. Как и о многом другом. - Рад за тебя, Зак . Честно.

- Знаю. А когда ты увидишь ее, то обрадуешься еще больше.

- С твоей женой я уже познакомился. - Сэм усмехнулся. - Судя по запаху твоего пойла, кофе она варит лучше, чем ты.

- Это варила Рипли.

- Неважно. Спасибо и на том, что твоя жена не вылила кофе мне на голову.

- С чего бы это? Ох… - Зак шумно выдохнул. - Да, конечно. Майя. - Он потер подбородок. - Нелл, Майя и Рипли. Дело в том, что…

Он осекся, потому что неожиданно с шумом распахнулась дверь. На пороге стояла Рипли Тодд-Бук, дрожавшая от бейсбольной шапочки до пальцев ног, обутых в поцарапанные ботинки. Ее глаза, такие же зеленые, как у брата, метали искры.

- Лучше поздно, чем никогда, - объявила она, шагнув вперед. - Я ждала этого одиннадцать лет.

Когда Рипли размахнулась, Зак бросился к ней и едва успел схватить за руки. Он хорошо знал ее кросс с правой.

- Уймись, - велел он. - Сейчас же.

- Все еще не смягчилась? - Сэм сунул руки в карманы. Если она попробует заехать ему кулаком в физиономию, то убедится, что в скорости он ей не уступает.

- Ничуть. - Зак поднял брыкавшуюся сестру в воздух. Шапочка слетела с ее головы, и длинные темные волосы упали на ее сердитое лицо. - Сэм, дай мне несколько минут, ладно? Рипли, прекрати! - приказал он. - На тебе значок, забыла?

- Раз так, я его сниму, а потом врежу ему. - Рипли отбросила с глаз волосы, и они потянулись к Сэму как щупальца. - Он этого заслуживает.

- Может быть, - согласился Сэм. - Но не от тебя.

- Проклятие, Майя - слишком леди, чтобы надрать тебе задницу. А я - нет.

Сэм улыбнулся.

- Этим ты мне и нравилась. Я снял желтый коттедж, - сказал он Заку, довольно следя за округлившимися глазами ошеломленной Рипли. - Заходи, когда будет время. Выпьем по кружке пива.

Когда Сэм прошел мимо Рипли к выходу, она даже не попыталась пнуть его ногой, настолько была шокирована его словами. Логан вышел наружу и снова обвел взглядом поселок.

Все в порядке. Пусть три женщины, образовавшие тесный круг, встретили его в штыки, зато друг принял радушно.

«К добру или к худу, но я дома», - подумал он.

2

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров ведьм

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы