Читаем Lilian Jackson Braun - Cat 14 Who Wasn't There полностью

"Same here. How did they exist in that damp, gloomy environment?" "They didn't. If they weren't murdered in their twenties, they died of pneumonia in their thirties." "I've been wanting to ask you, Qwill: Have you done any theatre?" "Only in college. At one time I was planning to be an actor, until a wise professor steered me into journalism, and I must admit that a little acting experience doesn't hurt in my profession." "I was sure you had training. You have a very good voice. I wish you'd take a role in Macbeth." "What did you have in mind for me?" Qwilleran asked.

"Banquo's ghost? One of the three witches? Lady Macbeth?" "You're not too far off base. In Shakespeare's time she was played by an actor in drag, but he didn't have a moustache. How about doing Macduff? He has a couple of great scenes, and I don't think the guy we've cast is going to work out." "That's a sizable part," Qwilleran objected.

"It would be tough to learn lines after so many years away from the stage... No, Dwight, I'd better stick to my role as theatre reviewer for the paper. Have you cast Lady Macbeth?" "Yes, I gave the role to Melinda. She has a certain quality for Lady Macbeth. She brought a script with her on the trip, and she's been working on her lines." Members of the party were emerging from the castle and sauntering across the drawbridge.

"Melinda's an interesting woman," Dwight went on. He paused, waiting for an affirmative comment. When none was forthcoming, he said, "We both have apartments at Indian Village, and I've been seeing her quite often but not getting very far." There was another pause.

"I'm getting the impression I might be trespassing on your territory." "No problem," Qwilleran assured him.

"This is the first time I've lived in a town as small as Pickax, and I don't want to violate any codes." "No problem," Qwilleran said. When the group started climbing into the bus, everyone expressed concern about his condition, but Melinda examined the bump on his head and announced there was no bleeding.

Their destination that night was a picturesque inn converted from a bothy, with numerous additions, confusing levels, and angled hallways.

The beds were comfortable, however, and the furnishings were engagingly old, with a homey clutter of doilies, knickknacks, vases of heather, baskets of fruit, and the ubiquitous tea-maker. Coils of rope were provided under the windows for escape in case of fire. The Bonnie Scots tourists were booked for two nights, and Irma had promised them a free day, absolutely unstructured, after several days of hurtling around in the bus. They could enjoy the luxury of unpacking their luggage, putting their belongings away in bureau drawers, and hanging clothes in the wardrobes that served as closets. After a dinner of sheep's head broth, rabbit casserole, and clootie dumplings, Qwilleran excused himself, saying he had a headache and wished to retire early, although the chief reason was a desire to get away from his fellow travelers. From the main hall he went up half a flight of stairs, turned left into a narrow passage, then to the right and three steps down, through a glass door and up a ramp, and finally to the left, where he bumped into a bewildered Grace Utley, clutching her necklace in panic.

"Are you lost?" he asked.

"It isn't hard to do." "I took the wrong turn somewhere, dear heart," she said.

"We're in Number Eight." "Then you should be in the other wing. Follow me." After he had conducted her to the hallway leading to Number Eight, she seemed reluctant to let him go.

"Mr. Qwilleran," she began in her grating voice, "I shouldn't mention this, but... do you think Ms. Hasselrich is carrying on with that bus driver?" "What do you mean by carrying on?" he asked.

"It's the way she looks at him, and they have secret conversations in a foreign language. Last night, when I looked out my window, I could see them on the moor in the moonlight... yes!" "Could have been ghosts," he said archly.

"They haunt the moors all the time. Pay no attention, Mrs. Utley." "Please call me Grace," she said.

"How do you feel after your accident, dear heart?" "Just a slight headache. I'm retiring early." Other women in the group had raised eyebrows over Irma's secret nightlife, but Lyle had said, "The woman works sixteen hours a day! She's entitled to some R and R, and ours not to question where or with whom." Qwilleran returned to his room and changed into the red pajamas that Polly had given him for a Valentine, hoping for a few hours of solitude. The others were sipping Drambuie in front of the fire, or playing cards, or watching TV in the keeping room. Lounging in a passably comfortable chair, he began to dictate the day's experiences into his tape recorder: "Today we visited the island where Macbeth was buried in 1057..." He was interrupted by a knock on the door.

"Now, who the devil is that?" he muttered. He hoped it was not Grace Utley. Worse yet, it was Melinda.

Four

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы