Читаем Лилия полностью

Лилия читала книгу. Смотреть телевизор она не любила. Перелистывая страницу, она бросала на Рафаэля нежные взгляды. В этот момент парень подносил руку женщины, которая дважды спасла его жизнь, к своим губам.

В первый раз она спасла его в своем видении – во сне, который граничил между жизнью и смертью. Рафаэль увидел именно ее. Именно образ Лилии заставил его встать и из последних сил, несмотря ни на что, двигаться вперед.

Второй раз – когда он, раненый, истекающий кровью, появился в ее дверях и рухнул прямо на пороге. Девушка дотащила парня до своей постели, а затем пригласила знакомого доктора, который, по привычке не задавая лишних вопросов, занялся его раной.

Полтора месяца выхаживала и лечила Лилия Рафаэля, ничего не ожидая при этом взамен. Она была ему сиделкой, кухаркой и нянькой одновременно. Днем и ночью сидя у постели, девушка с надеждой смотрела на парня, думая лишь о его выздоровлении…

И однажды он встал на ноги. Первое, о чем он спросил свою спасительницу, – захочет ли она вместе с ним начать жизнь заново. Жизнь с чистого листа. Не веря свои ушам, Лилия дала согласие и упала в нежные объятия своего любимого.

Отбросив все лишнее, понимая, что Москва уже не станет им родным и приветливым городом, Рафаэль предложил Лилии выбрать место, куда им стоит переехать для новой жизни. Подумав, девушка назвала город своего детства – Стерлитамак.

– У меня там живет семья. Но они не знают, чем я тут зарабатывала, – стыдливо призналась Лилия.

– Пустяки, им и не обязательно знать, – успокаивающе ответил Рафаэль.

Влюбленные лежали в постели и строили планы на дальнейшую жизнь.

– Да, но как мы представим моим родителям тебя? – вдруг спохватилась девушка, широко раскрыв глаза.

– Как еще? Муж, конечно, – твердо ответил Рафаэль и посмотрел прямо в глаза Лилии.

Услышав ответ, Лиля застыла на месте.

– Если ты не против, – тихо добавил парень и погладил ее по щеке. – Ты станешь моей женой?

В эту секунду Лилия отвернулась от Рафаэля. Обеспокоенный, парень притянул ее к себе и заставил посмотреть в глаза. Она плакала и улыбалась.

– Я так давно об этом мечтала, – сквозь слезы проговорила Лилия и улыбнулась.

– Это значит да? Глупенькая ты моя… – сказал Рафаэль и нежно поцеловал свою невесту.

Дорога в Стерлитамак, пролегала через Уфу. Пара решила пожениться на родине невесты. Позвонив родителям и объявив о своих планах, Лилия по-настоящему осчастливила свою семью. Все родственники и родные с нетерпением ожидали возвращения их девочки, которая на несколько лет затерялась в неприветливой и такой чужой Москве. А весть о том, что Лилия едет на родину с женихом, еще больше воодушевила ее родню.

* * *

Следственно-оперативная группа уже битый третий месяц по всей Москве разыскивала таинственного преступника, который в ноябре устроил перестрелку в офисном здании. Никаких весомых улик найти так и не удалось, кроме целлофанового мешка с кирпичами, идентичными кирпичам с завода, где в тот же день также произошла перестрелка. Съемка с камер видеонаблюдения результата не дала. Чаще всего картинка была смазана, а местами сам преступник тщательно прятал свое лицо за шапкой.

Но полицейские не теряли надежду и дело пока не закрывали…

* * *

– Обещай, что ты сегодня не будешь задерживаться!

Девушка с голубыми, как небо, глазами нежилась в жарких объятиях своего начальника. Прижимая секретаршу к столу, Артур покрывал ее вытянутую шейку нежными поцелуями.

– Боже, от тебя так сладко пахнет… – сквозь поцелуи шептал Кремер.

– Артур, а если нас застукают? Боже, мне так неловко… – слабо сопротивлялась Злата, посматривая в сторону двери.

– Ну и пусть! В конце концов, мы не делаем ничего дурного. Ты моя девушка, я твой парень.

– Да, но романы на рабочем месте по уставу не положены.

– Ну… – Артур отстранился от девушки и скрестил руки на груди. – У нас один выход.

– Какой? – широко распахнув свои ресницы, девушка наивно посмотрела на мужчину.

– Я уволюсь. И мне уже ничто не помешает к тебе ластиться! – С этими словами он прильнул к Злате и вновь принялся целовать ее.

– Ты и вправду пойдешь ради меня на такое?!

Девушка таяла в его руках, закатывая в блаженстве глаза.

– Да, моя сладкая…

Двери в кабинет следователя были плотно закрыты. Технически – на обед. Но на самом деле обеду влюбленные предпочли нечто более занимательное…

* * *

Вильнюс встретил семью Биалкисов солнцем и ясной погодой. Чтобы поскорее позабыть обо всех кошмарах, Максимилиан принял решение переехать с Александрой и Алисой на родину предков, в его фамильный особняк. Весну они встречали в новом – старом доме. Его мать и отец, Марите и Миколас, встретили Александру, Алису и их домработницу Тасю как родных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза