Читаем Лилия полностью

Неожиданно ее житейские думы прервал звонок мобильного телефона. По мелодии Вика поняла, что звонила ее близкая подруга Наташа. Встав из-за стола, она взяла мобильник, лежавший на мраморной столешнице.

– Алло, – немного устало, но все же приветливо ответила Вика.

– Приветик, мой золотой! – Наташка как всегда была в приподнятом настроении. – Угадай, что я собираюсь сегодня купи-ить?! – задорно протянула подруга.

– Ой, даже и не знаю, Натаха! Может, новую сумочку от «Луи Витон»?

– Бери выше! – не унималась та.

– Ну, не знаю… Ты такая модница, что я могу часами сидеть и гадать, – шутливо надула губки Вика и заулыбалась.

– Ладно, не стану тебя больше мучить. Ты, кстати, сидишь или стоишь?

– Да сижу я, сижу.

– Вот и молодец, что сидишь! Ты готова?!

– Ага, – ответила Вика в нетерпении.

– Я собираюсь купить себе новенький «Ниссан Кашкай»!

После этого Наталья радостно завопила в трубку:

– А-а-а!

Вика тоже завизжала в ответ:

– А-а-а!

Первую минуту подружки кричали друг другу в трубку:

– А-а-а!

Когда восторженная истерия немного утихла, Вика сказала:

– Наконец-то! Ты ведь так этого хотела! Как тебе это удалось?! В кредит?

– Ты что, хочешь меня оскорбить? Ну какой еще кредит?! Сразу! Викусик, ты бы видела этого темно-вишневого красавчика: кожаный салон, внутри сплошная электроника! Подогрев сидений! А запах! М-м-м!

Наташа начала вдохновенно причмокивать.

– Натаха, это любовь! – Вика в шутку сделала серьезную мину.

– Да, да, да! – закричала возбужденно Наташа и засмеялась.

После этого подружки поболтали еще минут десять.

– Все, завтра я устрою тебе реальный тест-драйв! И ты почувствуешь, что такое настоящая мощь, настоящая сила! – Потом, сменив тон на брезгливый, Наташа добавила: – Не то что твоя четырехлетняя «Шкода Октавия»!

Услышав это, Вика нисколько не обиделась. Напротив, слова подруги ее опять развеселили.

– Ты, кстати, когда ее менять-то будешь? Она, небось, уже вся сыпется, – продолжала подкалывать Наталья.

– Да нам сейчас как-то не до этого. Мы с Игорем на отпуск копим, – рассудительно ответила Вика.

– Понятно. Значит, твой Игорек на отпуск все копит. – После этих слов Наташа замолчала.

– Ну ладно! Совсем я с тобой заговорилась, мне еще в магазин за продуктами сходить надо и в квартире убраться, – спохватилась Вика.

Тут настроение Натальи и вовсе переменилось.

– Ой, не понимаю я тебя, подруга! Ну что за дела? Ты дочь такого важного человека, как Вадим Дмитриевич, человека, который столького достиг в бизнесе, а твой муженек все никак тебе домработницу нанять не может! Господи, Вика, в каком мире ты живешь?! Давно бы этому своему Игорю ультиматум поставила, что ты тоже как-никак девушка с образованием! Хватит изображать из себя примерную домохозяйку, в тебе такой кадр умирает! Ведь ты была лучшей в своей специальности, когда работала у отца! А как отец тобой гордился?! Такие сделки и важные вопросы тебе доверял решать! Не то что твой муженек – ни бе, ни ме, двух слов связать не может.

Вика поменялась в лице.

– Да, была… Просто после смерти Виктора я потеряла интерес ко всему. Меня, может, эти заботы о кастрюлях и чистых полах как раз таки и держат на плаву… А на Игоря ты зря наговариваешь, он очень старается.

Повисла пауза.

– Ну ладно, как скажешь. – Наташа все еще была в некотором напряжении.

– В общем, давай завтра увидимся и как следует отметим!

– Конечно, я буду только за!

На этом телефонный разговор двух закадычных подруг закончился.

* * *

Игорь вернулся домой ближе к десяти вечера. У него был вид мученика и страдальца.

На ужин Вика приготовила рыбу и рис. Сев за стол, Игорь в первую очередь устало посмотрел на свою жену. Она присела напротив него и приветливо улыбнулась.

Ничего не сказав, он принялся есть. Видя безрадостное настроение своего супруга, Вика решила немного его приподнять бокалом дорого французского коньяка. Осушив бокал до дна, он угрюмо повертел его в руках. Тогда Виктория подошла к Игорю сзади и обняла его за плечи. Нежно целуя в шею, девушка стала ласкать его руки…


Она безропотно лежала в спальне на кровати под мужем, всем своим видом показывая, как ей хорошо… Игорь, напрягшись всем телом, усиленно пыхтел. Прошло около десяти минут…


Когда все закончилось, мужчина, вконец обессиленный, плюхнулся на кровать и молча отвернулся. Посмотрев на спину мужа, Вика провела по ней своими тонкими пальчиками. Но Игорь этого словно не почувствовал…

Подтянув одеяло повыше, девушка легла на спину. В комнате не было света, но ее глаза привыкли к темноте. В окна заглядывала луна. Сегодняшней ночью она была яркой как никогда. Невольно ей вспомнились моменты жизни, когда в ее постели был другой…

Вика никогда этого ни с кем не обсуждала, но с Виктором ночи были совершенно иные…


У него были ласковые глаза, мягкая улыбка и самое доброе сердце на свете. В постели он был пылким, страстным и нежным. Вика до сих пор помнила тепло его рук, вкус губ, его мужскую силу… Еще ни с кем ей не было так хорошо.

Но прошло уже больше трех лет, как Вити не было в живых. И Вика давно смирилась с тем, что все изменилось…

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза