Читаем Лирика 30-х годов полностью

Все снег да снег — терпи и точка.Скорей уж, право б, дождь прошелИ горькой тополевой почкойПодруги сдобрил скромный стол.Зубровкой сумрак бы закапал,Укропу к супу б накрошил,Бокалы, — грохотом вокабул,Латынью ливня оглушил.Тупицу б двинул по затылку, —Мы в ту пору б оглохли, ноОткупорили б, как бутылку,Заплесневелое окно.И гам ворвался б: «Ливень засланК чертям, куда Макар телятНе гонивал…» И солнце масломАсфальта б залило салат.А вскачь за громом, за четверкой
Ильи Пророка, под струи —Мои телячьи бы восторги,Телячьи б нежности твои.

«Когда я устаю от пустозвонства…»

Когда я устаю от пустозвонстваВо все века вертевшихся льстецов,Мне хочется, как сон при свете солнца,Припомнить жизнь и ей взглянуть в лицо.Незваная, она внесла, во-первых,Во все, что сталось, вкус больших начал.Я их не выбирал, и суть не в нервах,Что я не жаждал, а предвосхищал.И вот года строительного плана,И вновь зима, и вот четвертый год.Две женщины, как отблеск ламп «Светлана»,Горят и светят средь его тягот.Мы в будущем, твержу я им, как все, кто
Жил в эти дни. А если из калек,То все равно: телегою проектаНас переехал новый человек.Когда ж от смерти не спасет таблетка,То тем свободней время поспешитВ ту даль, куда вторая пятилеткаПротягивает тезисы души.Тогда не убивайтесь, не тужите,Всей слабостью клянусь остаться в вас.А сильными обещано изжитьеПоследних язв, одолевавших нас.

«Стихи мои, бегом, бегом…»

Стихи мои, бегом, бегом.Мне в вас нужда, как никогда.С бульвара за угол есть дом,Где дней порвалась череда,Где пуст уют и брошен труд,
И плачут, думают и ждут.Где пьют, как воду, горький бромПолубессонниц, полудрем.Есть дом, где хлеб, как лебеда,Есть дом, — так вот бегом туда.Пусть вьюга с улиц улюлю, —Вы — радугой по хрусталю,Вы — сном, вы — вестью: я вас шлю,Я шлю вас, значит, я люблю.О ссадины вкруг женских шейОт вешавшихся фетишей!Как я их знаю, как постиг,Я, вешающийся на них.Всю жизнь я сдерживаю крикО видимости их вериг,Но их одолевает ложьЧужих похолодевших лож,
И образ Синей БородыСильнее, чем мои труды.Наследье страшное мещан,Их посещает по ночамНесуществующий, как Вий,Обидный призрак нелюбви,И привиденьем искаженПриродный жребий лучших жен.О, как она была смела,Когда едва из-под крылаЛюбимой матери, шутя,Свой детский смех мне отдала,Без прекословий и помех —Свой детский мир и детский смех,Обид не знавшее дитя,Свои заботы и дела.

Безвременно умершему

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская советская лирика

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия