Читаем Лиса в курятнике (СИ) полностью

Димитрий стоял над телом, раздумывая, не придушить ли ему заодно и старинного приятеля, который не нашел иной забавы, кроме как собрать с сотню девиц не самого простого характера, да и стравить их в борьбе за собственную персону.

Или за корону, что правдивей.

А главное, поди, думай, случайно ли убили Кульжицкую или же связана эта смерть с неосторожными ее словами, которые, кроме княжны Таровицкой, слышали многие.

Димитрий обошел тело.

Задрал юбки.

Белье покойной было в порядке, стало быть, обошлось без насилия... нет, после скажут точно, а то находились всякого рода умельцы. Однако...

Чулочки тоненькие.

Панталончики батистовые, кружевом отделанные...

- Интересно? - спросил Лешек, тоже заглядывая под юбки.

- Хватит паясничать...

- Извини, - приятель разом посерьезнел. - Думаешь, не случайно?

- Что не случайно, то оно определенно, - Димитрий юбки опустил и поправил. Ножки сложил. Руки, горло обнявшие, распрямил. - Слишком все... театрально. Чулок этот, лепестки розовые...

- К слову, о лепестках... - наследник престола поднял один и, потерев, понюхал. - «Сюзанна». Из матушкиного сада... есть у нас свидетельница... точнее, не совсем, чтобы свидетельница...

...и чем больше он говорил, тем меньше эта история нравилась Димитрию. Почему-то он ни на секунду не усомнился, что речь идет о той самой рыжей Лизавете, которая гуляла вместе с монструозным чемоданом.

Совпадение?

Или... к девице стоило присмотреться. Он даже знал, кому поручит это дело.


Спала Лизавета на редкость спокойно, что с ней давненько не случалось. Сны ее обыкновенно было или тревожны, полны обиженных на нее людей, желавших отомстить, или же несли в себе воспоминания светлые о днях счастливых, но и тогда, даже во сне, она пребывала в уверенности, что это счастье недолговечно, оттого волновалась...

В общем, вот такие ночи, когда удавалось просто-напросто выспаться, случались редко.

И потому пробудилась Лизавета в распрекрасном настроении, и даже зеркало, отразившее слегка помятую, встрепанную девицу его не испортила. Выбравшись из постели, Лизавета потянулась, наклонилась влево и вправо. Слегка поморщилась, припомнив вчерашнее происшествие.

Писать?

С одной стороны, несомненно, сенсация, которых от нее ждут... с другой... как-то оно... непорядочно? Нет, не совсем то... но вот цесаревич ее не выдал, выпроводил из комнаты тайным путем, перепоручивши седовласому лакею. Тот на Лизавету поглядывал неодобрительно, однако молчал и вел... и... и если она напишет, как есть, возникнут вопросы.

Много вопросов. В том числе и к ней.

Если смолчит...

Она отложила расческу, решив, что в этаких делах торопиться не следует.

- Слышала? - Авдотья вышла в платье цвета лазури, которое было столь же неподобающе роскошным - все ж утренним нарядам более присталы легкость и сдержанность - сколь и неудачно скроенным. - Кульжицкая с любовником сбежала.

- Что?

- Ага, - Авдотья кивнула кому-то, впрочем, ей не ответили. - Все об этом говорят...

Девиц собрали в уже знакомой зале, правда, приглашать к столу не спешили. Авдотья помахала веером и тихо добавила:

- Не верю.

- Почему?

Нет, Лизавета точно знала, что несчастная - значит, Кульжицкая, надо будет запомнить, - никуда не сбегала. Но узнать, что думали прочие, следовало.

- Потому что она занудной была, - Авдотья веер захлопнула и, воровато оглянувшись, сунула его в декольте. Пожаловалась. - Свербит... не знаю, чего... прям с утра... так вот, я Гдыньку знала... ну как, не приятельствовали... она в пансионате заводилой была. Этакая... цесаревна... ходит павою, ручки расставивши. И за нею другие курицы. Она только и могла говорить, про то, какой у нее род знаменитый и великий. И тут не лучше... слушай, как-то прям совсем зудит...

- Покажи, - Лизавета развернула Авдотью к окну и поморщилась: кожа в вырезе была красна, будто ошпарена.

- Так вот... она мне в первый же день заявила, будто... папенька обо всем позаботится, что мне здесь делать нечего... и никому нечего...

На красной коже проступали знакомые белые пятнышки.

Чесоточный порошок?

Здесь?

Дурная шутка, которая весьма скоро перестанет шуткой быть.

- Не шевелись, - Лизавета судорожно пыталась вспомнить хоть одно полезное заклятие. Был же у них курс целительства, пусть и теоретический сугубо, но был же. Никогда-то оно ей не давалось, но основы... заморозка... точно, легкая заморозка снизит чувствительность, а далее... не может такого быть, чтобы во дворце не отыскалось пары-другой целителей.

- И главное, уверенная была, что у нее все выйдет... когда Таровицкую хвалить начинали, прям кривилась вся... а про Одовецких сказала, будто род их свое уже сыграл... ох ты ж, матерь божья... везде свербится...

Знакомый звук заставил девиц встрепенуться.

Двери открылись...

...нехорошо опаздывать на завтраки, неуважительно по отношению к хозяевам, даже если хозяева эти не дают себе труда к гостям выглянуть, но...

...не бросать же ее так.

Заклинание выплеталось, правда, получалось кривеньким, и Лизавета искренне надеялась, что не сделает хуже. Это ж надо было додуматься. Это...

...преступление.

- Ох, - Авдотья встрепенулась. - Похорошело...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы