Читаем Любовь даст ответ полностью

— Мне о вас рассказывала вовсе не Мэгги, а один старый друг. Он уже на пенсии, но у него на флоте много знакомых. Кое-кто считает вас настоящим героем.

— Вы мне льстите. Теперь я понимаю, откуда у вас мой телефон, — Роб говорил достаточно сухо.

— Именно. Надеюсь, вы не против. Я хотела узнать о вас как можно больше. Мои дети — самое дорогое, что у меня есть.

— Должен признаться, сперва я был не восторге от перспективы общения с вами. Но теперь понимаю, что на вашем месте поступил бы точно так же. Вы всего лишь желаете добра своей дочери, тут наши устремления совпадают, потому что Мэгги небезразлична и мне.

— Спасибо, вы просто сняли камень с моей души. Зовите меня Кейт.

— Только в том случае, если вы будете звать меня Робом.

Кейт улыбнулась — совсем как Мэгги. Сердце Роба невольно сжалось от боли.

— С удовольствием, Роб. Слава богу, что мы нашли общий язык. Так что же мы будем делать с Мэгги?

— Она все еще очень обижена на меня за то, что небезосновательно считает обманом. Ей нужно время, чтобы простить и снова научиться мне доверять. Одним телефонным звонком ничего не решить.

— Ей нужно время? Оно у нее будет. Но вам стоит почаще напоминать ей о себе. Как тогда, когда вас показали по телевизору.

— Вряд ли мне отведут место в сетке вешания. — Роб вопросительно посмотрел на Кейт.

— Да нет же. Через пару недель будет благотворительный вечер Общества военно-морских сил. Я отвечаю за еду. Мэгги уже согласилась прийти мне помочь. Нам все еще нужны помощники, чтобы готовить гамбургеры и хот-доги. Может, нам помогут несколько бравых «морских львов»?

Роб заговорщически подмигнул Кейт:

— Мы обязательно придем.

— Отлично, я позвоню уточнить дату.

Еще несколько минут они перекидывались ничего не значащими фразами, затем Кейт стала собираться. Роб подозвал официантку и оплатил оба заказа, несмотря на возражения женщины.

— Спасибо, что уделили мне время, Роб. Думаю, это было правильное решение. — Роб поднялся и пожал ей руку. — Кстати, — не удержалась Кейт, — я заходила к Мэгги и обратила внимание на прелестный букет роз. К ним была приложена записка…

Роб улыбнулся:

— Вы знаете, в некоторые вещи действительно не следует совать свой нос. — Мужчина поцеловал руку Кейт, словно извиняясь за резкие слова.


К тому времени как Мэгги добралась до Ричардсон-Филд возле Перл-Харбора, местность уже напоминала нечто-среднее между голливудской декорацией загона для скота и амбаром. В этом году в моде был стиль Дикого Запада. Оформление и идея праздника вполне отвечали тенденциям сезона, поэтому билеты были тут же раскуплены.

Девушка оглядела плетеные изгороди, карусель, нескольких нарядных пони, дымящие жаровни. Столы, ломящиеся от еды, были застелены клетчатыми красно-белыми скатертями. Неподалеку готовился к игре оркестр.

Мэгги не пришлось долго искать свою мать. Кейт, казалось, умудрялась быть одновременно в десятке мест. Она была неутомима: проверяла, готов ли барбекю, не разморозилась ли еда, не согрелись ли напитки, хватает ли посуды. Работа кипела под ее беспрестанным надзором.

— Ты, похоже, никому не доверяешь! — не удержалась Мэгги.

— Мэгги! — Кейт наконец заметила дочь и оглядела девушку с ног до головы. — Ты замечательно выглядишь!

Мэгги была одета во все белое. Юбка прикрывала ее колени, оставляя открытыми лишь лодыжки, перетянутые шелковыми завязками белоснежных босоножек.

Кейт широко улыбнулась:

— Мой девиз — доверяй, но проверяй.

— Я могу чем-нибудь помочь?

— Конечно! Когда люди начнут есть, нам надо будет убирать со столов и протирать их. В принципе, везде стоят мусорные корзины, но ты же знаешь, далеко не все знакомы с правилами хорошего тона. Салфетки — в служебной части за тентами с едой.

— Пожалуй, пойду посмотрю, где это, пока не началась суета.

Когда Мэгги вернулась, ворота уже были распахнуты и на поле вливался поток людей, казавшийся поистине бесконечным. Воздух наполнился веселым гомоном и запахом жареного мяса.

Внезапно у девушки внутри все похолодело: возле жаровен стоял Роб. На нем был белый фартук, и мужчина весело с кем-то переговаривался. Надо признать, ему чертовски шел этот фартук.

Мэгги отпустил озноб, но теперь ее бросило в жар. Кажется, она знала, кто позвал сюда Роба Коултера. Придется ей серьезно поговорить с матерью. Кейт как раз разносила напитки, когда к ней подлетела разъяренная Мэгги.

— Что случилось, милая? Что тебя так вывело из себя?

— Ты еще спрашиваешь! Что он тут делает? — Мэгги прямо-таки кипела от негодования.

— Ах, Роб! — Мэгги показалось, что ее мать на мгновение смутилась. Возможно, ей это только показалось. — Он сам вызвался. Разве я могла ему отказать! Нам ведь так нужны лишние руки. Тем более что он привел своих сослуживцев. Милая, если ты не выносишь его присутствия, можешь поехать домой. Мы и сами управимся.

У Мэгги возникло мимолетное подозрение, что ею пытаются управлять. Хотя… Пожалуй, она действительно зря взвинтилась. Домой? Об этом не может быть и речи! Конечно же, она останется помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастье

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы